莎士比亚戏剧中意象的厚重翻译法—以梁实秋的《仲夏夜之梦》译本为例参考.pdfVIP

莎士比亚戏剧中意象的厚重翻译法—以梁实秋的《仲夏夜之梦》译本为例参考.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第32卷第3期 青岛科技大学学报 (社会科学版) Vol.32,No.3 2016年9月 Journal of Qingdao University of Science and Technology(Social Sciences) Sep.2016 莎士比亚戏剧中意象的厚重翻译法 —以梁实秋的《仲夏夜之梦》译本为例 ○ 纪启明   (青岛科技大学 外国语学院,山东 青岛 266061) [摘 要]意象是一种独特的文化现象,莎士比亚的悲喜剧中充斥着数目繁多的意象,其中源自古希腊罗马神话以及 《圣经》的意象尤其引人注目,其象征意义丰富多彩。梁实秋采用厚重翻译法对莎士比亚戏剧中的意象进行翻译,形成了 其译本的“学院派”风格,取得了较高的学术成就,备受翻译界的推崇。 [关键词]意象;《仲夏夜之梦》;厚重翻译法 [中图分类号]I046 [文献标识码]A [文章编号]1671-8372(2016)03-0064-04 The thick translation method of the images from ancient Greece, Rome the Bible in Shakespeare’s plays —taking the version of A Midsummer Night’s Dream translated by Liang Shiqiu as an example JI Qi-ming (School of Foreign Languages, Qingdao University of Science and Technology, Qingdao 266061, China) Image is a kind of cultural phenomenon which can be found everywhere in the tragedies and comedies by Abstract: Shakespeare, especially eye-catching are those from the ancient Greek and Roma, the Bible with very rich colorful symbolic meanings. Its translation methods are also deserved to be studied even today, among which is the thick translation method by Liang Shiqiu and has achieved great academic achievement, and the admiration by the translation field and his translation method is worthy of study even today. image; A Midsummer Night’s Dream ; thick translation method Key words: 一、意象及其定义 conception held in common by the members of a group 意象是文学作品中经常运用的一种方法和手 and being symbolic of a basic attitude and orientation 段,意象的使用,就其本质而言,“是用具体的东西 toward something; a figure of speech. 即意象可以理 表现抽象的东西,以已知或易知启迪未知或难知”, 解为,跟

您可能关注的文档

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档