英语禁忌.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语禁忌

英语禁忌— 汉式 (Chinese thinking style) 1. 由“方便”开始 (方便的时候我请你吃饭) 2.“哪里,哪里”(President Roosevelt Jiang Jieshi)…… …… …… 中国人在用英语表达思想时,由于文化习惯的不同,或未能考虑语言的适宜性(propriety or appropriateness) 以及受本族语的干扰而出现了不妥或错误,我们不妨称之为Chinglish (Chinese English). 1. 见面时打招呼说Where are you going?有什么不妥? 各国文化习惯不同,见面打招呼时说的话如果译成英语,我们会发现其间的差异很有趣。 土耳其人见面说Be under Gods great power瑞典人说How can you, friend? 埃及人说How do you perspire? (你怎么出汗的) 阿拉伯人说Praise god, how are you? 海地人说How do you stand? 印度人则简单地说How? 同样汉语里“你吃饭了吗?”“你到哪儿去?”,“你在干什么?”,“你来了”等,都是极普通的见面打招呼的话。而在英语里却不宜见面说Have you eaten? 除非问话人人想知道对方没吃就有意留他或请他吃饭。也不宜问Where are you going? What are you doing?等等,因为“去哪儿”、“干什么”都属于privacy(私事),旁人没必要知道。 Native speakers见面时通常只是说Hello或Hi或 How are you doing?初次见面时听到对方说How do you do?时,唯一正确的反应也是How do you do?即可。这只是个问句形式的问候语,回答时告诉对方你哪儿痛、哪儿不舒服就错了。 而初次分手时,我们有人常说Good-bye;但如果你仔细注意的话,Native speakers却说Nice meeting you.或Nice to have met you. 2. 不必说My English is poor.  当别人称赞你的英文挺好时,中国人总喜欢说一些为自己英语水平不高而感到抱歉的话,如:No,No,My English is poor.而Native speakers认为完全没有必要,过分的谦虚给人一种虚假的感觉。这时简单说声“Thank you”或“It’s very kind of you to say so”就行了。 3. 听到别人赞赏你的东西时你不该说什么 听到客人对自己的一幅画或其他物件表示欣赏,说了些赞美的话后,有些人立时很大方,就说You can keep it as a souvenir.(纪念品),客人会感到十分尴尬。客人说些赞美的话的目的决非是要那样东西。你只需要回应句It’s very kind of you to say so 或I’m very glad to hear that.就可以了。 4. 说It’s my duty.让人听了不舒服 听到对方说了些感谢你的话,有人喜欢说It’s my duty.或It’s what I should do. Native speakers听了会感到不舒服,似乎你是在完成一项任务。这时可以简单地说声“It’s a pleasure.或My pleasure.或It’s all my pleasure. 5. 随便问人How much did it cost you?合适吗? 我们在一般谈话中不宜问对方的年龄,似乎是个人人皆知的常识。但很多人却不知道,看见一件衣服,或一样东西问人家How much did it cost you?也是不符合西方习惯的,因为这类问题涉及到Private information。这时候,我们可以说句It must have cost you a fortune.(想必它花了你一大笔钱)或者说It might be very expensive.6. 为什么偏要说Please walk slowly “慢走”、“慢骑”是中国的客套话,Native speakers(除非是老态龙钟者)不能理解,时间宝贵,再说我又不衰老,为什么要“慢走”“慢骑”呢?如果开车的话,慢了还会挡道影响别人的车速。英语中找不到与“慢走”、“慢骑”相应的话,直译又达不到中文原意的效果,在这种场合下,主人说Thank you for coming.或Take care,或We’ve had a nice time with you.等等就可以了。这里需要指出的是,Native

文档评论(0)

ljxmax118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档