- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《俄语翻译与写作》考试大纲
大连外国语大学硕士研究生入学考试 (初试)
《俄语翻译与写作》考试大纲
一、考查目标
俄语翻译与写作考试 在科学、公平、有效地考查考生的俄汉互译实践能力
与俄语写作能力,同时考查考生俄汉语语篇的理解能力和语言运用能力,以及考
生的思辨能力和逻辑思维能力,确保俄语专业硕士研究生的入学质量。
二、考试形式
答题方式为闭卷、笔试。
三、试卷满分及考试时间
本试卷共由两部分构成,均为主观题,满分为150 分。考试时间为180 分钟。
四、试卷题型及分值
第一部分:翻译 (共100 分)
1.俄译汉 (60 分)
1)阅读文本并将其中划线的内容翻译成汉语 (20 分)
2 )将俄语文本译成汉语 (40 分)
2 .汉译俄 (40 分)
1)阅读文本并将其中划线的内容翻译成俄语 (20 分)
2 )将汉语文本译成俄语 (20 分)
第二部分:写作 (共50 分)
1.俄语命题记叙文、议论文或说明文写作 (35 分)
2 .俄语应用文写作 (15 分)
五、考查要点
第一部分翻译题:重点考查考生对相关俄语及汉语语篇的理解能力,以及翻
译实践能力和语言运用能力。
1
第二部分写作题:重点考查考生针对相关主题进行较有深度俄文写作的语言
运用能力,同时考查考生的思辨能力和逻辑思维能力。
六、考试性质与范围
本科目考试属于标准参照性选拔类考试。考试范围包括翻译技能与写作技
能。翻译和写作的主题选取广泛,可来自政治、经济、文化、教育、语言、文学、
科技、自然、历史等多个领域,无指定参考书目。
七、考题示例
第一部分:翻译 (共100 分)
1.俄译汉 (60 分)
1)阅读文本并将其中划线的内容译成汉语 (20 分)
Одной из самых актуальных и острых проблем чело ечест а на рубеже
тысячелетий я ляется проблема образо ания и оспитания. Жизнь
динамичном, беспокойном и взрывоопасном мире, в ситуации, угрожающей
самому сущест о анию чело ечест а (а России приня шей особенно
драматический характер), делает необходимым преодоление многих
стереотипо мышления, закрепленных образо анием и оспитанием, но по
сущест у исчерпа ших себя.
Дальнейшее повышение объема знаний не оправдывает себя – оно все
ра но не может угнаться за стремительным ростом информации. Не я ляются
ыходом также узкая специализация и профессионализация. Напроти ,
со ременные проблемы чаще сего озникают на стыке различных дисциплин,
требуя широкого, разностороннего згляда, умения идеть заимос язи и их
динамику. Сегодня особенно очевидна пагубность ис
文档评论(0)