- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Brief Study on Domestication and Foreignization (简短的关于归化和异化的研究)
ISSN 1798-4769
Journal of Language Teaching and Research, Vol. 1, No. 1, pp. 77-80, January 2010
© 2010 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland.
doi:10.4304/jltr.1.1.77-80
Brief Study on Domestication and Foreignization
in Translation
Wenfen Yang
School of Foreign Languages, Qingdao University of Science and Technology, Qingdao, China
Email: wfyoung@163.com
Abstract— This essay gives a brief study of Domestication and Foreignization and the disputes over these two
basic translation strategies which provide both linguistic and cultural guidance. Domestication designates the
type of translation in which a transparent, fluent style is adopted to minimize the strangeness of the foreign
text for target language readers; while foreignization means a target text is produced which deliberately
breaks target conventions by retaining something of the foreignness of the original. In the contemporary
international translation field, Eugene Nida is regarded as the representative of those who favour
domesticating translation, whereas the Italian scholar Lawrence Venuti is regarded to be the spokesman for
those who favour foreignizing translation, who has also led the debate to a white-hot state.
Index Terms—domestication, foreignization, translation strategies
I. OVERVIEW OF DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION
Domestication and foreignization are two basic translation strategies which provide both linguistic and cultural
guidance. They are termed by American translation theorist L.Venuti (qtd. in Schaffner 1995:4). According to Venuti,
the former re
您可能关注的文档
- Best%Practices%in%Experiential%Learning%(最好在%经验学习% % % %实践).pdf
- BEST PRACTICES OF THE NATURAL STONE (最佳实践的天然石).pdf
- Bestpractice budgeting white paper (最佳实践预算白皮书).pdf
- BEST’S FINANCIAL STRENGTH RATING GUIDE – (最好的财务实力评级指南).pdf
- Best Practices for EMail Marketing Oracle Best (电子邮件营销的最佳实践甲骨文最好).pdf
- Better Understanding the Process through (更好的理解的过程).pdf
- Best Practices Guide for EnergyEfficient Data (最佳实践指南节能数据).pdf
- Between Media and Architecture Words in Space(媒体和建筑单词之间的空间).pdf
- Beverly Municipal Inspections BN03 Building Notes(贝弗利市政检查BN03建筑笔记).pdf
- Beyond the Liberal Model(除了自由模型).pdf
- 中国行业标准 GM/T 0126-2023HTML密码应用置标语法.pdf
- 《JJF 2121-2024恒转速源校准规范》.pdf
- 餐饮服务中20条处理要点.docx
- 《GM/T 0011-2023可信计算 可信密码支撑平台功能与接口规范》.pdf
- 《JJF 2134-2024旋转流变仪校准规范》.pdf
- JJF 2121-2024恒转速源校准规范.pdf
- 计量规程规范 JJF 2121-2024恒转速源校准规范.pdf
- 《JJF 2118-2024压力式六氟化硫气体密度控制器校验仪校准规范》.pdf
- JJF 2134-2024旋转流变仪校准规范.pdf
- 计量规程规范 JJF 2134-2024旋转流变仪校准规范.pdf
文档评论(0)