- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第六讲 文言翻译(课件)
第六讲 文言翻译;I 怎样掌握文言文翻译的原则和标准;I 怎样掌握文言文翻译的原则和标准;(2)诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!
译文:____________________________________________
_________________________________
解析 “衣冠”“日月”“旦夕”“正丘首”这些词语须意译。;(3)而君畏匿之,恐惧殊甚。
译文:___________________________________________
解析 “畏匿”是两个词,须直译;“恐惧”“殊甚”皆是同义复词,不必逐一翻译。;(4)臣自非经过其地,则虽久处官曹,犹不得其详,况陛下高居九重之上耶?
译文:______________________________________________
____________________________________________________
解析 “九重之上”不能直译为“高高的天上”,应意译为“皇宫禁地”。;2.翻译中需要意译的多是使用固定词语及修辞手法(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。
翻译下列句子,体会意译的特点。
(1)纵一苇之所如。
译文:_____________________
解析 “一苇”使用了比喻的修辞手法,需要把本体翻译出来。;(2)臣生当陨首,死当结草。
译文:_______________________________________
解析 “结草”是用典,应把典故意思译出。
(3)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。
译文:______________________________________________
解析 此处用了互文手法,不能直译。;(4)既无伯叔,终鲜兄弟。
译文:________________________________
解析 “无”与“鲜”构成互文,须把“鲜”意译为“没有”。;(5)相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。
译文:______________________________________________
_____________________
解析 “怒发冲冠”用了夸张手法,仍要译为夸张,前面要加上“像要”或“快要”。;【精要点拨】
直译和意译是翻译的两种基本方法。
直译,就是严格按照原文的词句进行翻译,有一词一句就译一词一句(个别失去实在意义的虚词除外),而且词句的次第也不能变动。直译要“一对一”地进行翻译,要竭力保持原文遣词造句的特点,力求风格也和原文一致。所谓直译为主,就是能够用直译的词句,要尽量直译。;意译,是指按照原文的大意灵活变通地进行翻译。意译不拘泥于原文的词句,根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法。所谓意译为辅,就是适当采用意译的方法。由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确。在这种情况下,自然不能被原文束缚住,不能机械地采用直译,而应采用意译,使句子语气顺畅,意思明确。意译,多用于一词或短语的翻译。;二、翻译的标准——信、达、雅
3.请指出下面译句存在的漏译、误译现象,体会翻译要“信”的要义。
(1)原句:(2013·安徽)吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!
译句:我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么比不上汉王!
漏译、误译之处:___________________________________;(2)原句:(2010·江苏)君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢邪?
译句:您所结交的应是当时的贤人,现在跟这种人一起喝酒高兴吗?
漏译、误译之处:___________________________________
__________________________________________________
____________;(3)原句:(2010·湖北)耕者,不复督其力;用者,不复计其出入。
译句:耕种的人,不再出力;使用的人,不再计算支出与收入。
漏译、误译之处:___________________________________
___________________________________________________ ___________________________________________________;(4)原句:及得召见,遂见亲信。
译句:等到召见,就受到亲近信任。
漏译、误译之处:____________________________________
____________________________________________________
_________
您可能关注的文档
- 第六章品质设计方法的灵活运用.ppt
- 第六章_濒危世界遗产.ppt
- 第六章宋辽金书法.ppt
- 第六章作业: 让网页有声有色课件.ppt
- 第六章 元朝的疆域和政区.ppt
- 第六章第3讲基本不等式(教师).doc
- 第六章语文教学过程和原则.ppt
- 第六章城市大气污染与治理.ppt
- 第六章风景园林设计基本方法大纲.doc
- 第六章:政府.ppt
- 1 阳光工程引导性培训基础知识课件-高一《蔬菜生产技术》同步教学(北理工版).pptx
- 第5章 瓜类蔬菜种植与病虫害防治课件-高一《蔬菜生产技术》同步教学(北理工版).pptx
- 6 茄果类蔬菜种植课件-高一《蔬菜生产技术》同步教学(北理工版).pptx
- 项目五茄果类蔬菜生产任务三辣椒生产(一)(课件)-高二《蔬菜生产技术》同步教学(机械工业出版社).pptx
- 9.2人格形成的生物学因素(课件)《儿童发展心理学》(华东师范大学出版社).pptx
- 2.2 蔬菜栽培的理论基础知识 生长与发育(课件)- 高一《蔬菜生产技术(南方本)》同步教学(中国农业大学出版社).pptx
- 6.2句子发展(课件)《儿童发展心理学》(华东师范大学出版社).pptx
- 6.3语言获得理论(课件)《儿童发展心理学》(华东师范大学出版社).pptx
- 13.2儿童和青少年逆反(课件)《儿童发展心理学》(华东师范大学出版社).pptx
- 项目二设施的环境特点及调节控制(课件)-高二《蔬菜生产技术》同步教学(机械工业出版社).pptx
最近下载
- 水产动物营养与饲料 微量矿物元素营养 铁.pptx VIP
- 2023年资料员资格考试题库【轻巧夺冠】.docx
- 岭南版6年级美术 第1课《源远流长的古代美术》课件.pptx
- 学堂课程在线人工智能原理(北大)章节测试答案.docx
- 2024届高二物理第十二章《电能 能量守恒定律》测试题(含答案).docx VIP
- 2022年土地登记代理人题库700道及答案解析.docx
- 三路抢答器PLC控制公开课.ppt VIP
- Unit 4 Plants around us Part B (课件)人教PEP版(2024)英语三年级上册.pptx VIP
- 红黄蓝交响(课件)2025人美版美术三年级上册.ppt
- 2025年中国IXPE瑜伽垫材料市场调查研究报告.docx
原创力文档


文档评论(0)