中国将为非洲建铁路贯通东非国家.docxVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国将为非洲建铁路贯通东非国家

BBC?News?with?Jerry?Smit 杰瑞·施密特为你播报BBC新闻。 In?parts?of?East?Ukraine?people?have?been?casting?their?ballots?in?unofficial?referendums?organized?by?pro-Russian?groups. 在乌克兰东部部分地区,人们在亲俄罗斯组织组织的非官方公投中投票。 The?militants?thus?swear?the?residence?supported?self-determination. 武装分子因此称居民支持自决权, One?polling?station?organizer?told?the?BBC?this?meant?independence?from?Kiev.?A?L?has?more. 一个投票点的组织者告诉BBC这意味着从基辅独立出去。 If?you?believe?people?who?were?organizing?this?referendum?then?they?are?saying?the?turnout?has?beenspectacular. 如果你相信这场公投的组织者,他们说这次投票率非常高, Figures?were?well?above?70%?if?this?were?they?are?saying. 这些人所说投票率超过70%, Whether?or?not,?it?actually?means?that?as?many?people?as?they?say?turned?out?to?vote?I?think?they?will?find?outfairly?shortly?within?the?next?few?days. 不管是否属实,我想未来几天内他们很快会发现的确有这么多人来投票, One?of?the?main?people?who?organized?that,?leader?of?the?self-styled?electoral?commission?of?the?Donetskrepublic?said?this?vote,?whatever?it?is, 一位组织者是自封顿涅茨克共和国选举委员会领袖,他说不管怎样, does?not?mean?that?was?still?being?parts?of?Ukraine,neither?does?it?mean?that?we?suddenly?become?a?part?ofRussia. 这次投票并不意味着这里仍属于乌克兰,但也不意味着已经属于俄罗斯了。 Is?this?going?to?be?a?process??What?process?exactly?where?will?it?lead?I?think?these?are?all?the?things?whichnobody?knows?the?answer?to. 这只是走过场吗?未来将走向何方?我想我们都不知道这些问题的答案。 The?South?Sudan?rebel?leader,?Riek?Machar,?says?he?is?still?committed?to?the?peace?agreement?signed?on?Fridaywith?the?government,?even?though?he?says?the?government?violated?the?ceasefire. 南苏丹叛军领袖Riek?Machar称尽管政府违反了停火协议,他仍会遵守周五与政府签署的和平协议。 The?Sudanese?Information?Minister?has?accused?the?rebels?of?violations?of?the?agreement?but?said?thegovernment?would?not?break?it. 南苏丹叛军领袖Riek?Machar称尽管政府违反了停火协议,他仍会遵守周五与政府签署的和平协议。 Stephen?Sackur?whos?been?speaking?to?the?rebel?leader,?says?the?situation?seems?confused. 刚与叛军领袖对过话的史蒂芬·萨克说目前局势似乎变得更复杂。 There?are?something?very?strange?going?on?here, 目前出现很奇怪的局面, because?Riek?Machar?said?that?the?South?Sudanese?president?were?responsible?for?the?death?about?the?20,000D

文档评论(0)

wnqwwy20 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7014141164000003

1亿VIP精品文档

相关文档