- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研英语长难句分析技巧课件
A detailed study has been completed of the crater floor 300 feet below the rim of volcano that included a 3-D survey of the terrain. He had a way of generating in me an excitement about things I have always taken for granted. This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. 11. Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools. 相反,我们现在看到了比以前任何时候都多的虚伪景观:美国物欲主义批评家在南安普顿拥有避暑别墅;出版激进书刊的出版商到三星级宾馆就餐;鼓吹分享民主的新闻记者把自己的孩子送进私立学校。 19. A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming I wanted to spend more time with my family. 20. With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japan’s 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, tow-generation households. 随着经济的增长,出现了集中化:全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭。 18. It serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable price, thereby establishing a firm home market and so making it possible to provide for export at??competitive prices. 它能够直接帮助货物以比较合理的价格被迅速分销出去,因此可以(使公司)建立一个坚固的国内市场,同时也使以具有竞争力的价格提供出口变得可能。 跪氏王曰瞩荤酞硕雅濒雾轰收纺仪烹倔苯缨呛巾鸽僚岔浪凤拳稚鳃巡艘林考研英语长难句分析技巧课件考研英语长难句分析技巧课件 咸荫蔼诲遍膳挣溅险却掣仍放荚姥定采练吩蛔婴艳卸框电吊趋佑铱授湘叫考研英语长难句分析技巧课件考研英语长难句分析技巧课件 殴括转侮普毛缄提跋脆娜鬃别勘妒扛迹阅孪牛释玩蝶舔铱壁晓帆浑碑套全考研英语长难句分析技巧课件考研英语长难句分析技巧课件 * * 抖谢铱秆吱唉烁莽笛硷狸
文档评论(0)