第13单元语文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第13单元语文

第13单元 靖郭君將城薛 [1] 靖郭君:即 田嬰 。 齊威王 少子, 孟尝君 之父。曾任 齊 相,封於 薛 ,稱 薛公 ,號 靖郭君 。 [2]謁者:負責通報傳達之事的近侍。 [3]通:通報。 [4] 三言:三個字。一個字爲一言。 已:止。 [5] 烹:古代的一種酷刑,用鼎煮殺人。 [6] 趨:快走。 進:進言。 [7] 反走:回頭就跑。 反:同“返”。 [8] 《戰國策》、《新序》“聞”上有“不”字。 《淮南子》、《新序》“大魚”上有“海”字。 [9] 止:留住,網住。 [10] 繳( zhuó ):拴在箭上的生絲繩。這裏指射魚用的箭。 絓( guà):阻礙。 [11]螻蟻:螻蛄和螞蟻。 得意:得逞其意,謂任意而爲。 [12] 還用薛城幹什麽。 [13] 輟:停止。 [14] 《韓非子》、《淮南子》“請”下有“見”字。 [15] 《韓非子》、《淮南子》作“過三言”。 益:增加,超過。《新序》作“過”。 [16] 客有於此:客留於此。意謂“客人不要走”。有:存。這裏是“留下”的意思。 高誘注:“於此,止無走也。” 《韓非子》、《淮南子》作“請聞其說”。 [17]亡( wú ):同“無”,不然。 [18]更: 復 ,再。 [19]牽:引,鈎住。 [20]姚宏 《續注》:別本無“陰”字。黃丕烈《札記》:此有者,當讀“陰”爲“蔭( y ì n )”。按:蔭,庇蔭,庇護。 [21]黃丕烈 《札記》:“夫”乃“失”字形近之訛。 王念孫 《雜誌》說同。按:《韓非子》、《淮南子》作“失”。 [22]猶之: 仍旧。 [23]進:前進,上前。 [24]興:起,站起來。 [25]熙:通“嬉”,嬉戲。 [26]螘( yǐ ):“蟻”的本字。 [27]一言:這裏是“一句話”的意思。 [28] 贊:幫助。 [29]毋得已:不得已,即忍不住。 [30]碭:盪溢出來。 [31]犹且:还。 秦韓戰於濁澤 [1] 宜陽:韓邑,在今河南省宜陽縣西北洛河北岸。陳奇猷《集解》案:當系指秦、韓戰於濁澤事。 [2]公仲朋:韓公族,名朋。《戰國策》作“公仲明”、“韩明”,《戰國縱橫家書》作“公中倗”。司馬貞《史記索隱》曰:“公仲,韓相國,名侈。”韓君:指韓宣惠王。 [3]與國:盟國。 恃:依靠。 [4] 因:通過。 張儀 :魏人,著名縱橫家,主張連橫。 [5] 賂:贈送。 名都:大邑。 [6] 害交於楚:謂嫁害於楚。 [7] 警:同“儆”,告誡。 [8] 楚王:指楚懷王。 [9] 陳軫:著名策士。 [10] 練甲:精兵。 [11]廟祠:在宗廟祭祀。 [12] 趣(cù):趕快。 發:派遣。 信臣:忠誠可靠之臣。 [13] 重:多。 幣:禮物。 [14] 奉:進獻。 [15] 不穀:王侯自稱的謙辭。 [16] 信(shēn)意:申述或显示意愿。信, 通“伸”。 [17]下路:楚國通向北方的大道。《戰國縱橫家書》作“夏路”。“下”與“夏”音同假借。 [18]弊邑:敝國,对本國的謙称。 [19]告:吳汝綸曰:“當是‘害之壞字。” [20]誣:王引之曰:“即‘輕字之譌,《韓策》及《史記?韓世家》俱無‘誣字是其證也。今作‘輕誣強秦之實禍者,一本作‘輕,一本作‘誣,而後人誤合之耳。凡從‘坙從‘巫之字傳寫往往譌溷。” [21]趣(cù):通“促”,催促。 [22]冠蓋相望:使者一路上往來不絕。 [23]濁澤:在今河南省長葛縣西北。 [24]《戰國縱橫家書》及《史記》“伐”上有“南”字。《韓非子》作“南與伐楚”。 [25]易:換。 司馬貞曰:“一,謂名都也;二,謂使不伐韓而又與之伐楚也。” [26]講:講和,和解。 [27]具:配備。 甲:兵士。 [28]並兵:合兵。 南鄉:向南。“鄉”,通“向”。 [29]選:《戰國縱橫家書》作“興”,《史記》作“起”。 言:宣佈。 [30]《戰國縱橫家書》無“縱”字。 王念孫曰:“‘韓爲不能聽我、‘爲能聽我兩‘爲字並與‘如字同義。” [31]鴈行:謂緊隨秦後,追隨秦國。 [32]病:憂患。 [33]應:應和。 [34]困:鮑彪《戰國策校注》及《史記》並作“因”。因:就着。 [35]肆意:任意,隨意。 [36]殉:保衛。 [37]素約:預先約定。 矣:《戰國縱橫家書》及《史記》並作“也”。 [38]岸門:在今河南省許昌市北。 [39]蒙愚:蒙昧愚笨。 [40]禽:同“擒”。 [41]蜀潢:地名。《戰國策》、《史記》並作“濁澤”。 [42]韓是:即韓氏。“是”是“氏”的假借字。正字用( )標誌,下同。 [43]以一爲二:《戰國策》、《史記》並作“以一易二”。 [44]祷祀:有事祷求鬼神而致祭。 [45]四竟:四境。竟,同“境”。 [46][]內爲補入的殘缺文字。 [47]逆:敵對。《戰國策》、《史記

文档评论(0)

381697660 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档