lecture3科技英语的翻译概要.pptVIP

  • 98
  • 0
  • 约1.9万字
  • 约 64页
  • 2017-08-17 发布于湖北
  • 举报
lecture3科技英语的翻译概要

Lecture 3 Translation of English for Science and Technology (EST) 科技英语(English for Science and Technology,简称 EST) 是从事科学技术活动时所使用的英语。 I. 科技英语的文体特点   科技英语由于其内容、使用域和语篇功能的特殊性,使其在许多方面有别于日常英语、文学英语等语体。科技语言的总的要求是以最少的文字符号准确地表达、传递最大的信息量。为此,语言精练、结构紧凑就成了科技语言的突出特征。这 些特点主要表现在词汇和句法两个层面上: 1、词汇层面 (1) 专业术语多 这些专业术语的特点是: a. 词形较长 大多含有源于拉丁语、希腊语和法语的词根、词缀。 如:nucleonics (核子学) semisomnus (半昏迷) excoriation (表皮脱落) b. 多复合词 人们常常通过各种构词方法创造出一些复合词来表示科技发展中出现的新事物 如radiophotography 无线电传真 c. 多缩略词 为使用便利和节省时间,科技英语同经贸英语一样,也有许多缩略词, FM frequency modulation 调频 (2) 准专业术

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档