搜集的英语点滴的.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
搜集的英语点滴的

Yesterday the league secretary and monitor ____ asked to make a speech at the meeting. A. is B. was C. are D. were [解析] 先看时态:由yesterday可知应用过去时,故排除选项A和C。the league secretary and monitor表示同一概念。在英语中,当一人身兼数职时只在第一个职务前加冠词即可,此时谓语动词用单数形式,故答案选B。句意为:昨天开会时班长兼团支书被要求做了演讲。表示同一概念的习惯说法: a knife and fork一副刀叉 a cup and saucer一副杯碟 a journalist and writer一位记者兼作家 the iron and steel industry钢铁工业butter and bread表示一个整体,意为“黄油面包”当由某些连词,如not only...but(also)..., hardly...when..., no sooner...than...等开头连接句子时。 例:-Did Linda see the traffic accident? -No, no sooner ____ than it happened. A. had she gone B. she had gone C. has she gone D. she has gone [解析] no sooner...than...表示“一...就...”,当no sooner位于句首时,句子要部分倒装;而且该结构的动词时态非常固定,no sooner后面用过去完成时,than后面用一般过去时。答案为A。puppy love早恋,初恋 puppy指“小狗,幼犬”,puppy love就是指少男少女之间那种不成熟的迷恋。 cute meet浪漫的邂逅 回想一下浪漫小说或爱情影片中男女主人公相遇的那一刻,他们常会一见钟情,对对方有了一种奇妙的感觉。这种相遇就是cute meet。cute指“可爱的,迷人的”。crush一般用来指“压碎,压垮”,但它还有另一层浪漫的含义,指“迷恋,爱恋”,常用于短语have a crush on sb.(迷恋某人)。When the British say “I hear what you say”, they mean “I disagree and do not want to discuss it further”. But what others understand is “He accepts my point of view”.英国人说“我听到你说的了”,他们的意思是“我不同意,也不想就其做进一步讨论”,而其他人的理解是“他接受了我的观点”。 2.When the British say “That is a very brave proposal”, they mean “You are insane”. But what others understand is “He thinks I have courage”.英国人说“那真是一个非常有勇气的提议”,他们的意思是“你真是疯了”,而其他人的理解是“他认为我很有胆识”。 3.When the British say “I was a bit disappointed that...”, they mean “I am annoyed that...” But what others understand is “It doesn’t really matter”.英国人说“我对...有点小小的失望”,他们的意思是“我对...很恼火”,而其他人的理解是“这事儿无伤大雅”。 4.When the British say “I almost agree”, they mean “I don’t agree at all”. But what others understand is “He’s not far from agreement”.英国人说“我基本同意”,他们的意思是“我一点儿都不同意”,而其他人的理解是“他差不多同意了”。 5.When the British say “Could we consider some other options?” they mean “I don’t like your idea”. But what others understand is “They have not yet decided”.英国人说“我们可以再考虑一些其他的选择吗?”他们的意思是“我着实不喜欢你的点子”,而其他人的理解是“他们还没有下决定呢”。 6.Wh

文档评论(0)

ayangjiayu3 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档