北京市公共场所双语标识英文译法实施指南课件.pdfVIP

北京市公共场所双语标识英文译法实施指南课件.pdf

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
DB DB DDBB 北 京 市 地 方 标 准 公共场所双语标识英文译法 实 施 指 南 旅游景区 2007-03 实 施 北京市人民政府外事办公室 北京市民讲外语活动组委会办公室 北京市规范公共场所英语标识工作领导小组办公室 一.警告提示信息 序号 中文 英文 1 出口 EXIT/Exit 2 入口 ENTRANCE/Entrance 3 出口方向 Wayout 4 入口方向 Wayin 5 防洪通道,请勿占用; FloodControlChannel.KeepClear! 6 非游览区,请勿进入; NoAdmittance/NoVisitors 7 严禁倚靠 StandClear/NoLeaning 8 有佛事活动请绕行 Detour.BuddhistCeremonyinProgress. 9 内部施工暂停开放 UnderConstruction.TemporarilyClosed. 10 此处施工带来不便请原谅 Underconstruction.Sorryfortheinconvenience. 11 临时出口 TemporaryExit 12 小心滑倒 Caution!WetFloor/Caution!Slippery 13 风力较大勿燃香请敬香 Windy.NoIncenseBurning! 14 严禁中途下车 NoDropOffbetweenStops 15 请爱护文物/保护文物 PleaseProtectCulturalRelics 16 请在台阶下等候 PleaseStandClearoftheSteps 17 请勿投食 DontFeedtheAnimals 18 请勿惊吓动物 DontFrightentheAnimals 19 请勿拍打玻璃 DontTapontheGlass 20 请勿将手臂伸出车外 KeepArmsinsideCarriage 21 禁止开窗 KeepWindowsClosed/DontOpenWindows 22 1.2米以下儿童免票 FreeforChildrenunder1.2Meters 23 应急疏散图 EvacuationChart 24 请您不要坐在护栏上边 DontSitontheGuardrail 25 请您不要随意移动隔离墩 DontMoveBarriers 26 非机动车禁止入内 MotorVehiclesOnly 27 请您穿好救生衣

文档评论(0)

xiaofei2001129 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档