第二节第二语言习得研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第二节第二语言习得研究一、对比分析1、定义所谓对比分析,是把两.doc

第二节 第二语言习得研究 一、对比分析 1、定义:所谓对比分析,是把两种语言进行共时对比,从而确定其中的相同点和不同点的一种语言分析方法。对比分析的最终目的是为了预测母语对第二语言的学习可能造成的影响,即第二语言学习者受母语干扰可能会出现的错误,从而确定教学中的难点和重点,采取相应的预防性措施。 2、把对比分析引入到第二语言教学中来始于40年代的美国。拉多(Lado)于50年代中期行为主义鼎盛时期在《跨文化交际学》中正式提出对比分析假说。 3、对比分析的理论基础 语言学基础是布龙菲尔德的结构主义语言学,心理学基础是行为主义学习理论和迁移理论。教学要有迁移观念,注意第一语言和第二语言的对比 拉多认为目的语与第一语言相似的地方容易学,不同的成分难学,两种语言结构特征的相同之处产生正迁移,不同之处产生负迁移。 4、对比分析的步骤与方法 描写:对目的语和第一语言进行详细的描写—选择:选择进行对比的某些有意义的语言项目—对比:对上述选择进行对比—预测:对第二语言学习者在学习中可能出现的困难和错误进行预测。 5、 对比分析在教学中的作用与局限 作用:有利于确定教学中的重点和难点,加强教学的针对性; 有利于预测学生可能会犯的错误; 有利于选择测试项目; 有利于知道制定大纲、设计课程、改进教材等 对比分析所强调的对语言形式的细致分析,是每一个语言教师必须具备的基本功,也可以作为语言教学的资源和背景,在语言教学中具有举足轻重的作用。 局限:1、认为两种语言相同之处产生正迁移,不同之处产生负迁移,差异越大,干扰越大,实际上并非如此。 2只研究第一语言对目的语学习的迁移作用,忽视了语内迁移作用以及社会和心理等许多其他因素所产生的迁移作用 3 只有语言表层结构的研究,没有语义、语用等的研究 4 不重视学习者的研究,把学习者看做机械刺激的对象。 二、偏误分析 1、 偏误分析 所谓偏误分析(error analysis),就是对学生学习第二语言过程中所犯的偏误进行分析,从而发现第二语言学习者产生偏误的规律,包括偏误的类型,偏误产生的原因,某种偏误产生的阶段性,等等。偏误分析的最终目的是了解第二语言学习的过程,使第二语言教学更有针对性。 失误:偶然产生的口误或笔误。 偏误:由于目的语掌握不好而产生的一种规律性错误。 心理学基础:认知理论 语言学基础:乔姆斯基的普遍语法理论 2、偏误分析的步骤 1974年,科德(S.P.Corder)把偏误分析分成了五个步骤: 搜集语料: 要考虑样本的大小 、类别(如口语还是书面语,随意语体还是谨慎语体)和一致性(学习者年龄、母语、学习阶段)。 鉴别偏误 需要区分: 失误(有能力但一时疏忽引起的)——偏误(缺乏语言能力造成的) 显性异常(在形式上不符合句法规则)——隐性异常(单从句子看没有语法毛病,但放在上下文中就有问题了。) 偏误分类:主要是形式上的分类,包括对每一类偏误进行规则描述。 解释偏误:主要是解释偏误产生的心理原因。 评估偏误:评价每一个偏误对教学影响的严重程度,并制定相应的教学措施 3、偏误分析对偏误原因的认识 与对比分析理论认为母语干扰是产生偏误的唯一原因不同,偏误分析理论认为第二语言学习中造成偏误的原因是多方面的,母语干扰只是其中的一个方面。在这一点上偏误分析发展了对比分析。 1972年塞林克 Selinker 提出:语言迁移、目的语规则的泛化、训练造成的迁移、学习者的学习策略和交际策略。后来经过发展被概括为: (1)母语负迁移 即母语对目的语学习的负迁移,也称语际干扰。不熟悉目的语规则情况下,会受到母语的影响。初级阶段占优势。母语对第二语言学习起阻碍作用 语音:关于送气与不送气的区别 但是不同母语不同表现:英语和法语背景的学生把不送气音b d g 发成浊音 b d g 日韩背景的学生把送气音p t k 发成不送气的b d g 发生兔子跑了-肚子饱了 韩国学生不会发r 日本学生h f 想混 西 法学生h 不发音,都是受到母语的影响。发元音[ii]时唇形圆不起来,发en时唇形又扁不起来:受母语是非声调语言的影响,发阳平、去声的音高变化不到位,发上声则过度曲折,如果一连读,又容易产生大平调现象 也有一些词汇语法方面的母语负迁移 这个鸡很胖 英语中fat 可以说人也可以说动物。 你应该不走那么快 英语中情态动词放在否定词的后面。 在句法上, 我学习在上海这类把状语放到动词后面去的病句 我明天要见面他这类不及物动词带宾语的病句。 (2)目的语知识负迁移 偏误分析认为,初级阶段语际迁移起主要的干扰作用,而随着学习者水平的提高,语内迁移逐渐成为语言偏误的主要因素,并且由大的语言规则的偏误较多转为具体的用词上的偏误较多。语内干扰,也叫过度概括:over-g

文档评论(0)

wendang_12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档