Chapter 8 payment terms 2012.11.07支付条款.ppt

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chapter 8 payment terms 2012.11.07支付条款

Difficulty in payment of international transaction;Payment instruments of international trade;一、Draft/ Bill of Exchange;(二)Parties involved;;Samples ;;;;;;;;;;;;(四)Types of drafts;3.Time of payment Sight/demand bill即期汇票 Time/Usance bill远期汇票 According to tenor, a bill of exchange may either be paid at sight on presentation or be required to be paid at a later date, such as: 见票后若干天付款 Pay at 30 days after sight. 出票后若干天付款 Pay at 30 days after date of draft. 运输单据日后若干天付款 Pay at 30 days after date of B/L. 指定日期付款 Pay at 10th July,2004.;4.按承兑人不同 commercial acceptance draft商业承兑汇票 由商业企业或个人承兑的远期汇票 banker’s acceptance draft银行承兑汇票 由银行承兑的远期汇票;(五)The use of draft;1、出票 Issuance;To order 指示性抬头 such as “to order” “pay to the order of ABC Co. Ltd.” It can be negotiated or transferred to anther party after endorsement by the payee. To bearer 持票人或来人抬头 It does not need the endorsement for transfer.;2、提示 presentation;3、承兑 Acceptance;4、付款 payment;5、背书 Endorsement;6、贴现 Discount;7、拒付 Dishonor;8、追索 Recourse;二、本票 Promissory Note ;(二)Main parities ;;三、支票 Cheque, Check;

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档