- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对柳开《袁姬哀辞》及《塞上》作校勘
对柳开《袁姬哀辞》及《塞上》作校勘摘 要:《全宋诗》记有“柳开(九四七-一000),字仲塗……后为崇仪使,知宁边军、全州、桂州。”他在桂州作《袁姬哀辞》诗一首,在流传中,诗中有“夭愆”、“我怀”、“崭崭”三个词存在异文,柳开有边塞诗《塞上》一首,属七言绝句,“髇”字也存有异文,现以《全宋诗》作底本,以理校法对柳开这两首诗作校勘。
关键词:校勘;夭愆;吾怀;崭崭;鸣鹘
中图分类号:I206 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2012)21-0002-02
柳开传世的诗作不多,李可风先生整理柳开诗时,在《全宋诗》里明言“柳开诗,《河东先生集》中仅存五首,另从他书辑得三首。”,现作《袁姬哀辞》和《塞上》两首诗的校勘。
一、袁姬哀辞并序
袁姬,良家子,父母成都人。开始知宁边军,在阙下聘得姬于其兄,从余来全州、桂州,生二子,一女一男,皆失之。淳化元年,年原缺,据文意补二十,秋八月八日夜,疾卒于桂州后堂。念其远京师四千里,作哀辞一章刻石,留于桂州。
彼美袁姬兮,柔芳懿懿。瑶沈蕣瘁兮,追惟弗洎。阴质弱卑兮,资阳望贵。寿康攸遂兮,夭愆所利①。北塞南荒兮,偕行万里。宁期不修兮,溘然而逝。奔服勤劬兮,丧尔母子。恫毒我怀兮②,摧伤骨髓。高旻孔仁兮,皇适予委。明知有生兮,亦必有死。无如奈何兮,情思罔已。倏焉胡往兮,音容莫寄。余玩遗香兮,忍孰为视。桂山崭崭兮③,翠攒若指。曷能可忘兮,我心于此。西流之日兮,东流之水。瞬息一去兮,终天远矣。
校勘:
①《全宋文》记为“夫愆”;《宋代辞赋全编》记为“天愆”;而在《四库全书》记为“天愆”。序中交待写诗背景乃悼念病亡的袁姬,其中“阴质弱卑兮,资阳望贵。寿康攸遂兮,夭愆所利。”应对举来看,“阴质”对“资阳”,“寿康”对“夭愆”,它们前后两词在意义应存对立之意,并且同一词里的两个字,也应有一定的关系,“寿”与“康”近义并列,即长寿健康。“夭”字在《汉语大字典》中有这一义项:早死,殇亡。《释名·释丧制》:“少壮而死曰夭,如取物中夭折也。”《书·高宗肜日》:“降年有永有不永,非天夭绝民,民中绝命。”《文选·束皙》:“人无道天,物极则长。”李善注:“年未三十而死曰夭。”,诗序所述袁姬二十岁即死,此应理解为“夭寿”之意,明指袁姬寿命过短。而“愆”字在《汉语大字典》中有这一义项:失掉;错过。《玉篇·心部》:“愆,失也。”《左传·昭公二十六年》:“王昏不若,用愆厥位。”杜预注:“愆,失也。”。“夭愆”意为袁姬夭寿,夭寿正与诗中前句的“寿康”形成对举,意义相反。且,“夭”与“愆”亦为近义并列。“夫”、“天”两字与“愆”字都没有近义并列关系。所以《全宋文》记为“夫愆”和《宋代辞赋全编》记为“天愆”皆误。原诗应如《全宋诗》所记,为“夭愆”才是正确。
②“恫毒我怀兮”中的“我怀”在《全宋文》、《宋代辞赋全编》、《四库全书》中的《河东集》(卷十三)都是写为“吾怀”。从意义上说,“我怀”和“吾怀”并无差别,但因为诗后有“我心于此”,同一短诗中,应避免使用同字,故《全宋诗》所记“我怀”为误,故理应取“吾怀”为佳。
③序中说“淳化元年,……秋八月八日,(袁姬)疾卒于桂州后堂。”,其中“桂州”指的是柳开当时在桂林的行政治所,因为“北宋开宝四年二月二十三日(971年3月22日)起,桂州治兼作广南西路治所”。由此可知“桂山崭崭兮,翠攒若指。”中的“桂山”应指桂林的山,《故训汇纂》里有:“崭(嶃):∽高峻。《广韵·豏韵》;∽,高峻儿。《集韵·豏韵》;∽,山石高峻儿。《玉篇·山部》”即有“高峻、突出”之意。如唐代元稹的《送崔侍御之岭南二十韵》有:飓风狂浩浩,韶石峻嶃嶃。如宋代梅尧臣的《同永叔子聪游嵩山赋十二题》之十一有:日夕望苍崖,嶃嶃在天外。如唐代储光羲的《述韦昭应画犀牛诗》有:双角前崭崭,三蹄下骎骎。桂林地处岭南,虽八月,时序属秋,但远观桂山颜色,仍旧青绿,故用“翠”字指桂山之色。桂林之山势常是孤自拔地而起,绝无连绵,如人手指向上指,有如诗中“翠攒若指”。原诗紧随之句为“曷能可忘兮,我心于此。”,表达诗人柳氏对袁姬之思念之情、深切的痛悼之意,难以忘怀,诗人不过借桂山的高峻之势来具象化表现出他的诚挚的悲怀之情。《四库全书》中《河东集》(卷十三)记为“桂山蔪蔪”,可知“蔪蔪”误。而如《宋代词赋全编》记为“桂山蔪蔪”,后附有“(四库本)”可知其为传讹而已,故应如《全宋诗》所记,理应为“桂山崭崭”。如上分析,柳开的《袁姬哀辞》诗应是:
彼美袁姬兮,柔芳懿懿。瑶沈蕣瘁兮,追惟弗洎。阴质弱卑兮,资阳望贵。寿康攸遂兮,夭愆所利。北塞南荒兮,偕行万里。宁期不修兮,溘然而逝。奔服勤劬兮,丧尔母子。恫毒吾怀兮,摧伤骨髓。高旻孔仁兮,皇适予委。明知有生兮,亦必有死。无如奈何兮,情思罔已。倏焉胡往兮,音容莫寄。余玩
文档评论(0)