- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
译本语言明晰化差异与翻译伦理-暨南大学学报
20 12 年第 5 期 暨南学报 ( 哲学社会科学版) 总第 160 期
No. 5 20 12 Jinan Journal ( Philosophy and Social Sciences) Sum No. 160
译本语 言 明晰化差异 与翻译伦理
——— 《 》
以 渔夫和他 的灵魂 巴金译本和谢毓洁译本为例
陈晓莉
( , 400060)
重庆大学 外 国语学院 重庆
[ ] 《 》 ,
摘 要 在翻译伦理视角下对 渔夫和他 的灵魂 两译本 明晰性差异进行对 比分析研究显示 巴金译
, “ ”; , “ ” “
本 明晰化程度低 更多体现 的是 再现 的伦理 谢毓 洁译本 明晰化程度高 体现 了 服务 的伦理 和 规范 的
伦理”。
[ ] ; ;
关键词 翻译伦理 渔夫和他 的灵魂 明晰性
[ ] H059 [ ] A [ ] 1000 - 5072( 2012) 05 - 0099 - 05
中图分类号 文献标识码 文章编号
《 》 ,
渔夫和他 的灵魂 共有六种译本 其 中最
、 1947 ,
一 引 言 早是穆木天 年译本 但该译本现在 已几乎
。 1948 《
见不到了 接下来是 巴金先生 年的 快乐
·
奥斯卡 王尔德是十九世纪维多利亚时期 》 , 。 ,
王子集 译 本 后 几 经 修 订 再 版 再 后 来 是
、 、 , 。
英 国作家 戏剧家 诗人 是唯美主义代表人物 2000 《 》。
年 中 国 文 学 出 版 社 的 王 尔 德 全 集
,
虽然他主要以成人作家 而著称 但他事业 的起 2006 , 《
年 译林 出版社 出版 了王林译 的 王尔德
、 。
飞 风格 的形成却都源 于童话
文档评论(0)