房租暴涨年轻1代受伤最深.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
房租暴涨年轻1代受伤最深

双语阅读:房租暴涨 年轻一代受伤最深 2010年07月12日15:12北外网院博客我要评论(1) 字号:T|T 房价刚松动,房租(apartment rent)却猛涨,急速攀高的房租可让不少大学毕业生和年轻白领们为之抓狂。让我们看看房租上涨对北京、广州、武汉三大主要城市的年轻人的生活产生了哪些影响。 Rent is rising in cities across China, and young Chinese are feeling the brunt of this worrying trend. 中国各大城市的房租都在持续上涨,年轻人成了这一趋势的主要受害人群。 Apartment rent in major cities like Beijing, Guangzhou and Wuhan has increased by an average of 10 percent, according to Xinhua News Agency. Prices are up as much as 20 percent in some of these cities districts. 据新华社报道,北京、广州、武汉等主要城市的房租平均增长了10%。其中,个别城区的房租上涨幅度达20%之多。 Experts blame the rising costs of renting an apartment on a number of factors, such as recent government regulations on housing prices, and an influx of rental demand from new graduates and other groups. 对此,专家认为,导致房租上涨的原因很多,例如,不久前政府调控房价、应届毕业生和其他人群租赁需求的涌入等等。 The governments recent policy on real estate has cooled down the housing prices a bit, so more apartment owners are choosing to rent their apartments, said news pundit Zhang Hong on the CCTV program Observe Today. “不久前,政府颁发的房地产行业政策导致房价有所松动,因此,部分房主开始选择出租房屋,”新闻评论员张鸿在央视《今日观察》栏目中说。 Zhang insists, however, that the problem will be only temporary because the government will take measures to make sure the problem does not get out of hand. As the policy on housing prices keeps working, the rent prices will be contained. 然而,张鸿坚信这个问题只是暂时性的,因为政府定会采取措施,确保局面的可控性。“只要房价政策仍在贯彻,房租价格就一定会被遏制住。” 21st Century talked to young people in three cities to find out what impact rising rent costs are having on them. 《21世纪英文报》采访了三大城市的年轻人,看看房租上涨对他们到底有什么影响。 Beijing prices go through the roof 北京房租价格飞涨 The average rent of a Beijing apartment (from one-bedroom to three-bedroom types all included) rose to 2,792 yuan in the first half of the year, a year-on-year jump of 18.5 percent, according to data from Beijing-based property agent Homelink Real Estate. The average rent has increased even further over the last two months, hitting 2,885 yuan in May and June-up 19.8 percent from the same period in 2009.

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档