- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:
/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:人生有一次成功就够了
There was a man who had undergone numerous failures in his life. But he said, “One success is enough for me!”
有一个人,一生中经历了1009次失败。但他却说:“一次成功就够了。”
When he was five years old, his father died of illness without leaving him any property. Since then, his mother worked outside while he had to stay at home and take care of his siblings. He learnt cooking since then.
5岁时,他的父亲突然病逝,没有留下任何财产。母亲外出做工。年幼的他在家照顾弟妹,并学会自己做饭。
When he was twelve, his mother married another man. His step-father treated me strictly and often beat him when his mother was away.
12岁时,母亲改嫁,继父对他十分严厉,常在母亲外出时痛打他。
When he was fourteen, he dropped out from school and began his life of roving.
14岁时,他辍学离校,开始了流浪生活。
When he was sixteen, he lied about his age to participate in the expedition. During the voyage, he was terribly seasick and deported back to his home ahead of time.
16岁时,他谎报年龄参加了远征军。因航行途中晕船厉害,被提前遣送回乡。
When he was eighteen, he married a girl, who, however, sold out all his properties and went back to her home several months after their marriage.
18岁时,他娶了个媳妇。但只过了几个月,媳妇就变卖了他所有的财产逃回娘家。
When he was twenty, he changed his job from electrician to ferry staff to railway worker. All his jobs were tough for him.
20岁时,他当电工、开轮渡,后来又当铁路工人,没有一样工作顺利。
When he was thirty, he did a sales work in an insurance company. But before long, he fell out with his boss due to the bonus problems.
30岁时,他在保险公司从事推销工作,后因奖金问题与老板闹翻而辞职。
When he was thirty-one, he learnt law by himself and began working in law with the encouragement of his friends. But in a trial, he fight with the litigant on court.
31岁时,他自学法律,并在朋友的鼓动下干起了律师行当。一次审案时,竟在法庭上与当事人大打出手。
When he was thirty-two, he was out of work and led a tough life.
32岁时,他失业了,生活非常艰难。
When he was thirty-five, misfortune again befell on him. When he was driving across a huge bridge, the steel ropes along the edge of the bridge were broken and he fell into the river with his car. He suffered such severe injuries that he c
文档评论(0)