- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
谭盾及郭文景-音乐大师双人谈
谭盾及郭文景:音乐大师双人谈2007年10月20日上午,在大宁福朋喜来登酒店宴会厅举行了第九届中国上海国际艺术节“谭盾与郭文景”。谭盾、郭文景这两位昔日的同班同学,三十年后第一次在一起参与论坛,他们围绕“死亡与再生――关于歌剧中国和中国歌剧的未来”这一主题,与现场听众互动,展开了一场别开生面的讨论。
――在创作时,语言与音乐如何结合?
将中国歌剧推向世界,该用怎样的语言?
谭盾:莫扎特是奥国人,写意大利文歌剧,但是还是莫扎特的歌剧,所以从这个角度上来说,歌剧的灵魂是一种戏剧的音乐,或者说是音乐的戏剧。其实就像拍电影一样,无论是用四川话拍,还是国语拍,我觉得实质性的问题并不是语言,主要在于用比较真实的感觉去做。
郭文景:莫扎特是德语世界的人,但写了很多意大利歌剧,这跟当时时代有关。
作为我来讲,我写《诗人李白》这个剧本,大家都知道,使用李白诗歌本身,用中文比较好,因为诗歌是不可翻译的,但是写中文歌剧有很大问题,中文歌剧在舞台上才刚刚出现。我写的《夜宴》、《狂人日记》、《诗人李白》都是在欧美国家首演,《诗人李白》还好,找的都是中国演员,其他歌剧找演员就非常困难,很多演员一听说要唱中文歌剧,就好像上海的歌剧院要找一个会唱埃塞俄比亚语的人,不可思议。
谭盾:艺术是很个人化的事情,用哲学的语言说,就是你要怎么做就怎么做,都是对的。马勒的《大地之歌》用了唐诗,无论读英文的翻译,还是德文的翻译,如果我不是中国人,我觉得我得到的感染力和震撼,不亚于我作为中国人懂得原来的诗歌。我每次听都有感受,听的时候,我觉得那是心情的李白,是跨越中国的李白。而且这样反而更加有意思,李白中加了马勒,马勒在诠释中国诗歌的时候,加入了自己的真实理解,这里有一个意化的哲学现象:中国的文化是按我们设想的深度去存在呢,还是以本身拥有的方式存在?这样说也可以,那样说也可以,所以我觉得最好的办法就是从艺术创作角度来说,你觉得怎样做,就怎样做,是最好的。我现在在写另一部歌剧,用中文写,很舒服,没有什么原因,艺术是一种非常直觉的东西。从外国人的角度看,西方观众不懂中文去听中文,咬词啊,辅音啊,也有另外的感觉。歌剧里有种文化,喜欢听听不懂的语言。比如听《茶花女》(唱起《茶花女》中一段熟悉的旋律),如果加上中文:“你吃饭了没有?我没有。”你就会觉得“哇”,很奇怪。因为这里有一种文化的东西,这个东西相当于你听的是“当当当――当”,结果是二胡拉出来的“梆梆梆――梆”这种感觉。因为音乐的欣赏是跟历史有关的,音乐节奏特别是音乐风格是不能被翻译转移的,跟诗歌一样。
郭文景:刚才谭盾说的歌剧语言不要直接听懂,是非常有意思的话题,我现在想请谭盾帮我一个忙,说一句湖南话。
谭盾:liuliudi……
郭文景:好,有没有人听懂这句话。只有一个人举手,这说明对于大部分人来说,这不是一句话,这是音乐,是旋律,是节奏。(全场哄笑)
谭盾:打上字幕,我刚才说的就是,这个东西很圆很圆,这个圆字有情绪在里面。所以欣赏歌剧的人喜欢听到原本的东西,这里有音乐在里面,每个国家的语言都有每个国家的特点。语言很重要,不要觉得中文重要,什么语言都很重要,主要在于作曲家本身对语言有没有感受,有感受去做就可以了。所以歌剧是音乐的戏剧,不是文字的音乐。
――什么是中国歌剧?
谭盾:中国歌剧或者歌剧的中国,最重要的还是音乐的创造,也许题材也很重要。比如说,一个歌剧讲述的是一个中国的故事,用的是意大利语,我们还是认为它是意大利的歌剧,尽管它是非常中国化的题材。所以呢,很多事情可以这样说,也可以那么说,最后你会发现很多东西很自由,事情就是这样,人生也就是如此。
郭文景:给中国歌剧下定义,就相当于对我们艺术的未来做了一个设定。如果一个社会对艺术有一个预设的话,就会对艺术家自由的想像、自由的创作产生一个约束作用。各民族都有对文化的认定,但是我讲一个更开放的例子,那就是美国,美国有一很棒的音乐学家,研究音乐史的,写了一本关于什么是美国音乐的书。最后得出一个结论:只要是在美国的国土上写出来的音乐就是美国的音乐,按照他的观点,美国的音乐不是由艺术家来评论的,而是由美国移民局来决定的,我觉得这就是非常开放的观点。那么就是说社会有这样的舆论的话,艺术家就不必承受各种压力,就有更多创作的自由。艺术要有自由。中国歌剧是怎样的,都会给中国作曲家形成一个压力:我做出来的是否不符合约定俗成的中国风格。好在现在改革开放还比较宽松。
谭盾:在崔健没有出现以前,大家预料摇滚应该是那样的,但是没有理论家预料到摇滚是像崔健这样的 。
郭文景:反正我觉得在艺术领域里,应该怎么样,是决对不行的。
――就中国和西方的音乐,你觉得最大的挑战是什么?
郭文景:我觉得挣
文档评论(0)