古语专业自荐书.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古语专业自荐书.doc

  古语专业自荐书 第一篇:古语翻译 1 临渊羡鱼,不如退而结网。—— 董仲舒·《元光之年举贤良对策》 better go back and make a than long for the fish by merely staring into the the people of the an of the talent and virtue considers hoake up for his oost sensible persons inded ones ust do that side may be perceived from this side. (汪榕培 译) 7 尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明。——《屈原·卜居》 a foot may be too short for something long; for something etimes a an disappoints. (许渊冲 译) 8 有缘千里来相会,无缘对面不相逢。——施耐庵:《水浒传》 if fated, men e together though a thousand li apart; if not, they miss each other though they meet face to face. (sidney shapiro 译) 9 扫除心上垢,洗净耳边尘。不受苦中苦,难为人上人。——吴承恩·《西游记》 ind, / your ear. /ost terrible suffering /you cannot be a great man. (y oy opse of chinese culture) 12 丈夫有泪不轻弹,只因未到伤心处。——李开先:《宝剑记》 a man does not easily shed tears until his heart is broken. (选自 selected ao tsetung, vol. 5) 13 立身之道,与文章异:立身先需谨重,文章且需放荡。——萧纲:《梁简文帝集·诫当阳公大心书》 the the er requires prudence. (陈启达 译) 14 立身之道,与文章异:立身先需谨重,文章且需放荡。——萧纲:《梁简文帝集·诫当阳公大心书》 the the er requires prudence. (陈启达 译) 15 君子必贵其言。贵其言则尊其身,尊其身则重其道。——徐干:《中论·贵言》 the gentleman must value his dear ones or the beloved dead is the most difficult thing of all. (费致德 译) 17 人惟求旧,器非求旧,惟新。——《尚书·盘庚上》 in appointing officials, one seeks men from old families; in daily living, one prefers utensils that are neble in the shape of leaves, yet they differ odesty brings benefits. (《新时代汉英大词典》) 20 天作孽,犹可违;自作孽,不可活。——《尚书·太甲》 heaven, there is still hope of avoidance; but day to day, yea, let there be daily renovation. (james legge 译) 22 情必近于痴而始真,才必兼乎趣而始化。——涨潮·《幽梦影》 love is not true love of madness. a literary artist must have zest in life to enter into natures spirit. (林语堂 译) 23 胜人者有力,自胜者强。——《老子·第三十三章》 he self is mighty. (任继愈 译) 24 安危相易,祸福相生。——《庄子·则阳》 safety and danger alternate isfortune interchange aintain it is also hard; but if you knoething. seek it if you like it. get it if you are searching for it. (《中国古代名言词典》) 28 口惠而实不至,怨灾及其身。——《礼记·表记》 dissatisfaction and calamity aking promises and not performing

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档