秋考文言文20062010.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  秋考文言文(上海2006-2010) 译文    2006秋考:  白少傅居易,文章冠世,不跻大位。先是,刘禹锡大和中为宾客时,李太尉德裕同分司东都。禹锡谒于德裕曰:“近曾得白居易文集否?”德裕曰:“累有相示,别令收贮,然未一拔,今日为吾子览之。”及取看,盈其箱笥,没于尘坌,既启之而复卷之,谓禹锡,曰: “吾于此人,不足久矣。其文章精绝,何必览焉!但恐回吾之心,所以不欲观览。”其见抑也如此。衣冠之土,并皆总之,咸曰:“有学士才,非宰臣器。”识者于其答制中见经纶之用,为时所排,比贾谊在汉文之朝,不为卿相知,人皆惜之。  译文1:  少傅白居易,文章举世无双,却未曾升任过地位显赫的高官。从前,刘禹锡在太和年间做宾客时,与太尉李德裕都在东都做事。刘禹锡拜访李德裕,说:“最近你得到过白居易的文集吗?”李德裕说:“给了一些文集让我看,我把它们积攒起来让人放在别的地方收藏起来,可是我从来没看过,现在给你看看”。等取来一看,白居易的文稿装了满满一箱子,上面积了厚厚的灰尘,等把书卷打开后又给卷了回去,对刘禹锡说:“我和这人比,一直有不足之处啊,他的文章精彩绝伦,何必看呢!只是害怕读后心中增添自愧不如之意,所以不想看。”对白居易文章的忌惮之心到了如此的地步。  有地位的人都忌妒他,说他:“有学士之才,却没有宰相之能。”赏识他的人在白居易的奏对中发现他有治理国家的才能,可实际上他被时俗所排挤,就象当年汉文帝时的贾谊,不被卿相所了解,人们都为之感到惋惜。    翻译2:  白少傅居易(白居易,少傅可能是个官位,这个你自己查查),文章可以说是世界第一,不肯做大官.以前,刘禹锡(陋室铭作者)在大和中做宾客时李德裕太尉在东都做官,刘禹锡问李德裕:你最近得到过白居易的文章吗?李德裕说:一直有给我看过,还让我收藏着,但是到现在都没有翻看过,现在我儿子正在阅读它.等到拿出来看,装满了书箱(箱笥不知道是什么暂解释为书箱),被灰尘所覆盖着,就打开重新装卷(这里要解释下,竹简过了段时间需要更换丝绳估计这里说的复卷就是这个意思)李德裕跟刘禹锡说:我和这个人的情分不能保持太久了,纵使他的文章精妙至极,又何必阅读!只怕让我的心思回转(指他想和白断绝联系的想法),所以不想阅读.可以看见白居易是怎么被抑制的.衣冠之土,并皆总之(个人水平所限,所以不能解释,见笑)都说:白居易有学者的才能,但不是做宰相的料.了解他的人可以从他的言谈中知道他的(经纶,可以不解释,大概就是谋略的意思,不求甚解)才能,但被时世所排挤,就好像贾谊在汉朝,不被做官的人所了解,大家都为他惋惜。    半野园者,故相国陈公说岩先生之别墅也。相国既没,距今十有余年,园已废为他室。而其中花木之荟萃,足以娱目;栏槛之回曲,足以却暑雨而生清风;楼阁之高迥,足以挹西山之爽气,如相国在时也。  庚戌之春,余友杭君大宗来京师,寓居其中。余数过从杭君,因以识半野园之概。而是时,杭君之乡人有陈君者,亦寓居于此。已而陈君将之官粤西,顾不能忘情于此园,令工画者为图,而介杭君倩余文以为之记。  夫天下之山水,攒蹙累积于东南,而京师车马尘嚣,客游者往往萦纡郁闷,不能无故土之感。陈君家杭州,西子湖之胜甲于天下。舍之而来京师,宜其有不屑于是园者;而低徊留连之至不忍以去,则陈君于为官,其必有异于俗吏之为之已。虽然,士当贫贱,居陋巷,瓮牖绳枢自足也;间至富贵之家,见楼阁栏槛花木之美,心悦而慕之。一日得志,思以逞其欲,遂至朘(juān 剥削)民之生而不顾,此何异攻摽劫夺之为者乎?然则,陈君其慕为相国之业而无慕乎其为国,可也!  译文:  半野园,是前相国(官名,相当于丞相、宰相)陈说岩先生的别墅(指本宅外另置的园林游息处所)。陈相国已经过世,距今有十多年了,半野园已受破坏改做别的房舍。可是园中聚集的花木,足以悦目;弯曲回绕的栏槛,足以回避暑雨而兴起清风;高远的楼阁,足以抑制西山的爽气(清朗之气),像陈相国在世时一样。  庚戌年的春天,我的朋友杭大宗来到京师(国都),寄居在半野园里。余与杭君多次互相往来,因此记得半野园的概貌。当时,杭君的同乡中有陈君,也寄居在半野园里。不久陈君将要到粤西做官,只是对半野园不能忘情(不为情所动),让擅长画画的人画一幅半野园图,且通过杭君请我写一篇文章把它作为“半野园记”。  天下的山水,密集分布在我国的东南方,而京师车马喧嚣,客居在此的人往往萦纡(迂回不同)郁闷,情不自禁地思念故土。陈君的老家在杭州,西子湖的美景天下第一,陈君却离开家乡来到京师,他应该对半野园不屑一顾;可他徘徊留连之极不忍心离去,那么陈君为官,一定与一般的官吏有所不同。虽然这样,士人贫贱的时候,住在破旧狭小的巷子里,用破瓮砌成窗户,用绳子系住门板,也心满意足;间或到了富贵人的家,看到楼阁栏槛花木之美,心情愉悦而羡慕他们。如果有一天得行其志,就考

文档评论(0)

0520 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档