- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
耻躬堂残稿 (近人)高昌隆 著
●耻躬堂残稿 1
起十七年八月迄二十一年三月
上海 符离 南京 槟榔屿 北平 邯郸 汉口 武昌
民国第一戊辰夏日于海上 和白石农六十自述诗并颂寿一首
蒿目荆榛出处悬,沧江耆旧喜岿然。新亭风景犹如昨,汐社云岚敢问天。垒块自浇倾
白堕,玉珂辍响话青氈。尧年鹤语桑田感,待读先生注易篇。
蒿目——登高远望。荆榛——喻违逆不顺的心意。耆旧——年高望重的人。垒块
——比喻胸中淤积不平之气,亦作“块磊”。《世说新语·任诞》阮籍胸中垒块,故须酒
浇之。许有和诗:“不用浇块磊,我怀天不平。”白堕——酒的别称。原为善酿美酒的刘
白堕的名。青氈——王献之语偷儿,“偷儿,青氈我家旧物,可特置之。”旧时, “青
氈”为封建文人故家旧物之代辞。 尧年——本言唐尧时代,旧喻太平岁月,太平盛世。
生日感事戏效李寒支世熊闽之建宁人体 【十七年上海】
增齿启予相汝操,南云频望寄长号。惜阴那得买山隐,抚事还如誓墓高。辩给十年迷
马首,痴顽一念喟龟毛。巫医自嚷稽天力,何与扄门壁剑韬。
注:第四行一为:抚事真欲(如)誓墓逃
誓墓——羲之称病去郡,于父母墓前誓事。旧称辞官归隐,誓不再出为“ 誓墓”。
喟——叹息。龟毛——龟毛兔角喻有名无实。稽——至、及。增齿——指生日。相——观
察。汝操——你的操行。辩给——口才敏捷。何与——为何给与。扃(jiong)门——插
门。韬——计划。
符离集寄张叔新
传言沪上失交臂,为报江南手寄笺。岂不怀归同剪烛,冰壷清苦对愁眠。【过下关
时,曾书询南下期。不意即以是日到港也。又注:予以十四去申,而叔新以十六至。少梅
以十八子夜抵符,为言如此。先是予在申时,叔新来书告行,未示以期。予旋以贫役道
路,初不料隔二日竟迟良晤也。落月在窗,永怀不寐。忆行出宁,贻书家兄,转致叔新,
江皋在望,阻饥为劳。】
失交臂——互相错过相见的机会。
在符离集寄仲丈阜阳
日夜南风里,披襟念楚氛。先生间伯仲,高节与河汾。嘉遁几无闷,惔忧一令闻。对
轩如可作,蛾子尚纷纷。
河汾——指名师。嘉遁——旧称颂隐遁之辞。惔忧——如火烧一样的忧虑。蛾子尚纷
纷——暗用“蛾术”之意,喻学习勤奋,著述不断。
在符离寄五姊槟榔屿,长歌代书,中以冗事未能终意,及到申则已明日黄花,聊发一
笑。
去乡畴得已,瓶罄以为耻。去国胡毅然,乡时岂如是。敢不溯我生,汶汶随物止。生
材必有用,况当国政靡。终俾国以生,相切到臧否。吾侪幼失学,于知有自始。在昔称寒
家,列戟入珂里。壬子锦官归,甲寅哭先妣。戊午之四月,重闱惊不起。失怙壬戌秋。慎
旃示儿语。负笈向南陔,兄弟要循彼。就中絜白华,跋涉念吾姊。孤诣果修身,及国庶有
豸。何意群飞急,村落生荆杞。破家与输家,中流患无砥。家难尤纷乘,叔兄逝辽水。骨
肉旅东西,谋食干戈里。道尽岂初心,涕泪识所以。忍说去年冬,家国并如此。纪习姊浮
槎,荷戈吾法錡。脱死归申闻,海外有皋比。驰书告珍摄,崇德复共矢。及今计睽违,往
年日如驶。行吟黄山头,山色吾乡似。行行遨游耶,聊复经商耳。商贾岂吾性,叹息肉生
髀。群蛾弄潢池,君子宁乐只。差可慰远游,关外有安履。仲兄治齐河,伯也留乡梓。更
喜春申屯,读书有二士。北平遗榇安,殊不惧封豕。时痗会已时,素心与初旨。
瓶罄——完、尽,犹罄其所有。胡——何。汶汶——昏昏,不明貌。终俾——终使。
臧否——好坏,得失。吾侪——我辈。列戟——犹“列棘”谓作高官。珂里——对别人乡
里的尊称。锦官——锦官城,成都。重闱——旧称祖父母为重闱。失祜——丧父为失怙,
丧母为失恃。妣——古时母可称妣,用称已死母。旃——犹“之”。负笈——笈,书籍。
谓出外求学。南陔——束皙:“循彼南陔,言采其兰。”《诗·小雅·南陔》毛传,南陔
孝子相戒以养也。又“循陔”旧谓奉养父母。絜——用绳子测量圆筒形物体的粗细。诣
——学业进境。庶有豸——希望能解决。《左传·宣公十七年》“使郤子逞其志,庶有豸
乎!” 豸,通“解”,解决。破家——不完整的家。输家——败坏的家。纷乘——犹纷
呈。纪习——求理习道。浮槎——乘船。法錡——錡,三足釜。法錡,使用錡,喻谋生求
食。皋比——虎皮。珍摄——珍惜,保养。共矢——共同的目标。睽违——分离、违失。
叹息肉生髀——《三国志·蜀志·先主传》裴松之引住,“备曰:吾常身不离鞍,髀肉皆
消;今不复骑,髀里肉生,日月若驰,老将至矣,而功业不建,是以悲乎。”后用“髀肉
复生”为自叹久处安逸,思图有所作为之辞。弄潢池——造反的代称。弄兵潢池出自《汉
书.龚道传》此句可作“群恶造反”解。乐只——“只”作语助词。
文档评论(0)