美联英语短新闻 硅谷繁荣背后的政治阴云.docVIP

美联英语短新闻 硅谷繁荣背后的政治阴云.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美联英语短新闻 硅谷繁荣背后的政治阴云

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: /test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美联英语提供:英语短新闻 硅谷繁荣背后的政治阴云 For the past two decades Alex Karp, chief executive of Palantir, the data analytics “unicorn” start-up, has seen Silicon Valley bask in a seemingly unstoppable boom. These days, however, he feels uneasy. 二十年来,数据分析类“独角兽”初创公司Palantir的首席执行官(CEO)亚历克斯?卡普(Alex Karp)一直目睹硅谷沉浸在看似势不可挡的繁荣之中。然而,最近这段日子,他开始感到了不安。 That is not because of the issue which alarms some investors: that technology valuations are so elevated they will eventually crash. Instead, Mr Karp frets about politics. 揟he Valley is marching off a political cliff,?he told me this week. 揟he [tech companies] have all these monopolies and economic capital, and assume that it translates into political capital ?but that isn抰 true.?他所担心的并不是那个让一些投资者感到提心吊胆的问题:科技公司最终可能因为估值过高而走向崩盘。相反,卡普顾虑的是政治。“硅谷就要走到政治悬崖外了,”不久前他告诉我,“(科技企业)拥有垄断地位和经济资本,并且以为这些可以转变为政治资本——但这不是真的。” Is he correct? Not if you listen to the public statements of other tech titans. The story Silicon Valley likes to tell is that it is a bastion of the American dream, producing innovative products that improve consumers’ lives. This should create plenty of political support, or so the argument goes. After all, surveys suggest that public trust in technology is sky high. 他说得对吗?如果你听了其他科技大佬的公开发言,你会觉得他说错了。硅谷喜欢讲自己是“美国梦”的堡垒、自己制造的创新产品改善了消费者的生活。这些应该给硅谷带来很多政治支持,至少他们是这么认为的。毕竟,调查表明公众极其相信科技。 I suspect, though, that Mr Karp is quite right and deserves great credit for speaking out. After all, a mere decade ago, Wall Street titans were also brimming with hubris and wealth, convinced that innovation was improving the world. However, the banking crisis then triggered a fierce political backlash against finance. 不过,我认为卡普说的很对,他能说出这些话也非常值得称赞。毕竟就在10年前,华尔街巨头的身上还散发着傲慢和金钱的光芒,深信创新正在改善这个世界。然而,之后爆发的银行业危机触发了对金融业的强烈政治反弹。 There is nothing like the 2008 crisis looming for tech right now. On the contrary, the present White House seems to favour deregulation, not a regulatory clampdown. But what savvy observers like

文档评论(0)

shaofang00 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档