- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第25卷 第1期 辽宁教育行政学院学报 V01.25 No.1
2008年1月 Journal of Liaoning Educational Administration Institute Jan 2oo8
“通过和“经过的辨析
郑 超
(沈阳师范大学,辽宁沈阳 1 10034)
【摘 要】“通过”和“经过”一直是对外汉语教学的难点之一。其原因是教材内中英文对译错
位,而教学体系中又缺少详尽的对比分析和实用范例,古今词义衍化繁复也令教师和学生难以掌
握。本文从词性的异同和语义变化的内在规律出发,比较全面地揭示了二者在具体交际场景的不同
用法,为对外汉语教学提供一些借鉴和语用范例。
【关键词】通过;经过;辨析;对外汉语教学
【中图分类号】H04 『文献标识码1 A 『文章编号1 1672—6002(2008)01—0101—03
作为一级词汇,“通过”和“经过”在对外汉语教学 义相近的一个基本点。《辞源》中“经”的相关意义有行
中一直是教学的难点之一。难就难在:其一,中英文对 和过的意思,这正是走的延续,如经由、经历等;通,达
译错位。我们以广泛应用于对外汉语教学领域、由北 也;畅也;相关意义是通顺、通达(指仕途)、往来,强调 .
京语言文化大学鲁健骥先生主编的《初级汉语课本》 的是由此端到彼端,中无阻隔。在《中华大字典中》里
为例,先看“通过”一词,课文生词表中的英文释义是 “通过”强调的是到达、平畅,即不滞也。“经过”,《中华
“ to pass”, 笔者查阅了上海译文出版社出版的《英汉 字典》没有收这个词条,原因是“经”就是“过”。在《现
双解活用词典》,辞书对to pass作为动词的释义就有 代汉语词典》中解释就十分明确了。通过,作为动词,
l6项,这就让初级阶段的留学生难于在众多的词义 意思是 (1)从一端或一侧到另一端或另一侧;(2)穿
中找出合适的解释。其中的(1)经过、超过(3)通过、穿 过;(3)征求有关的人和组织的同意或核准。作为介
过(10)正式通过批准(12)审查通过,又恰恰是两者难 词,意思是以人和事为媒介或手段而达到某种目的。
以辨析的地方。再看“经过”一词,在课文中的英文释 经过,作为动词是通过(时间、处所、动作等);作为名
义为“undergo”和“go through”,笔者也查阅了同样的 词是经历、过程的意思。由此我们可以看到,从古至
英文词典,“undergo”的释义为:经历、遭受、忍受;其 今,“经”、“通”“过”,逐渐衍化、丰富和发展,到《现代
例句“she is undergoing treatment at the hospital(她正 汉语词典》中对词义有了比较明确的解释,而且对不
在医院接受治疗 这和汉语中“经过”一词的意思根 同词性的意义作了说明。尽管如此,盲点依然存在。突
本不符。牛津大学出版社出版的《现代高级英汉双解 出的是无论作为动词还是介词或其他词性,“通过”与
辞典》把“undergo”也注为:“经验、经历、遭受”,其第 “经过”都有同一性和差异性,但其具体究竟表现在那
二个例句The new aircraft underwent its tests wel1.些方面,这不是一部工具书所能承担得了的,需要教
(新飞机经过试验后尚称满意。)总算有了“经过”的含 师和学生凭借一定的现代汉语理论修养,在语言实践
义。“go through”的释义是(1)得到正式认可,被批准 中不断概括和总结。这对一般教师特别是留学生有着
(2)经受、经历 (3)通过,被接受。这恰恰又与“to相当的难度。其三,在教材、教学体系中,缺乏较系统
pass”的释义相同,英文翻译消解了两者词义的差别, 详尽的对比分析和语用范例,也是留学生和教师苦于
因而学生无法从中介语的解释来分辨“通过”和“经 无力准确掌握、正确辨识的一个重要方面。有鉴于此,
过”。其二,古今词义演化繁复,令教师和学生难于掌 笔者根据自己的实践积累和初步探索,试从对外汉语
握。《说文解字》中的“经”,即织也,通常指的是织物的 教学的角度来辨析“通过”和“经过”,力求符合语用实
纵线,引申为直行。“过”,度也,从是。“通”,达也,同 际,为从事对外汉语教学的老
文档评论(0)