娱乐美联英语 斯皮尔伯格谈冷战及新片:敌人没有特定面孔.docVIP

娱乐美联英语 斯皮尔伯格谈冷战及新片:敌人没有特定面孔.doc

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
娱乐美联英语 斯皮尔伯格谈冷战及新片:敌人没有特定面孔.doc

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: /test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美联英语提供:娱乐英语 斯皮尔伯格谈冷战及新片:敌人没有特定面孔 For his new film, “Bridge of Spies,” the director Steven Spielberg returned to what for him has been an inexhaustible source of inspiration: American history. His hero this time isn抰 a totemic national figure, as in his 2012 film, 揕incoln,?but instead is someone whose name is barely known: James Donovan, played by Tom Hanks. A Bronx-born lawyer who defended a vilified Soviet spy, Rudolf Abel (Mark Rylance), during the Cold War抯 peak, Mr. Donovan later negotiated to swap Mr. Abel for both the American U-2 spy plane pilot Francis Gary Powers, who had been shot down over the Soviet Union, and an American graduate student who had been detained in East Berlin. 导演史蒂夫·斯皮尔伯格(Steven Spielberg)在《间谍之桥》(Bridge of Spies)中回归了对他来说永不枯竭的灵感源泉:美国历史。这一次,他的主人公不再如2012年的《林肯》(Lincoln)那样,是一位图腾般的国民英雄,而是一个名字几乎不为世人所知的小人物:詹姆斯·多诺万(James Donovan),由汤姆·汉克斯(Tom Hanks)饰演。此人是出生于布朗克斯的律师,在冷战高潮期间,为被指控为苏联间谍的鲁道夫·阿贝尔(Rudolf Abel,马克·李朗斯[Mark Rylance] 饰演)担任辩护律师。多诺万后来参与协商,用阿贝尔同苏联交换在苏联上空被击落的U-2侦察机的飞行员弗朗西斯·加里·鲍尔斯( Francis Gary Powers),还有一名被东柏林羁押的美国大学生。 Mr. Spielberg — an engaged, thoughtful and kindly presence — sat down in TriBeCa recently to talk about how the post-9/11 world informs his new film, what Hollywood could be doing for women and minorities and why he feels he was born decades too late. Here are excerpts from the conversation: 斯皮尔伯格一直是个忙碌、有思想而友好的人,最近,他在翠贝卡电影节谈起后9-11的世界是如何影响了他的新电影,好莱坞能为女性和少数族裔做些什么,以及他为什么觉得自己晚生了几十年。下面是经过节选的对话。 Q. Did you see commonalities with “Bridge of Spies” and “Lincoln” in terms of the story lines? 问:就情节而言,你觉得《间谍之桥》和《林肯》有什么相似之处? A. Both men are highly principled, and both men basically have a mission. Lincoln抯 mission was going to change the way we look at each other, and Donovan抯 mission was to basically bring somebody home. In a sense, Lincoln and Donovan are uncompromising figures in history, one completely obscure and the other almost ineffably famous. 答:两个男主人公都非常有原则,基本上,都有一个使命。林肯

文档评论(0)

zhoubingchina + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档