日中学术用语的创制和传播荒川清秀-Publications.PDF

日中学术用语的创制和传播荒川清秀-Publications.PDF

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日中学术用语的创制和传播荒川清秀-Publications

日中学术用语的创制和传播 日日中学术用语的创制和传播中学术用语的创制和传播—以以地理学用语为主地理学用语为主— 荒川 清秀   日语和汉语、特别是近现代产生的术语里有很多字面上共同的词汇,即日中同形语,但 是其中有的词到底是在中国产生的还是日本产生的? 产生以后又怎样传入另一个语言? 这一 问题过去很少有人研究。十几年以前,我在分析日中同形词的过程中对“热带”这个词的由 来之说产生了怀疑。以此为开端,以后又接连对“回归线”、“海流”、“贸易风”等日中共 同的地理学用语的起源和传播进行了调查和分析。我的目的不仅仅是追溯某一个词的起源, 而是通过一个词找出日中共同译词的产生和传播的一般规律。本文准备主要从造词法的角度 去探讨一些与地理学相关的学术用语的产生和传播的问题。 11  有关词源的问题有关词源的问题 11. 1. 1  源于拉丁语的词源于拉丁语的词-““热带”热带 、、““温带”温带 、、““寒带”寒带   先谈谈“热带”的起源问题。因为我对地理学用语的研究是从“热带”这一词开始的。 刘正土炎(tan)、高名凯等编的《汉语外来词词典》(上海辞书出版社,1982 年)说“热带” 是来自日语的外来词。但是,日本人谈论气候时一般用“暑”字而不用“热”字。因此,我 推测,“热带”很可能是中国创制的新词。因为只有汉语才用“热”字来表示气候“热”。   为了证明某词来自中国,当然要翻阅很多中国的书籍。但是,我们知道还有一种更简 便的方法。那就是参看日本明治维新前后在中国出版的一些《英汉词典》、尤其是参看W. Lobscheid (罗存德)编的《英华字典》(1866–69)。(English and Chinese Dictionary. 1866–69, Hong Kong, the Dairy Press Office)   这本字典之所以能够作为鉴定某词是否来源于中国的依据,是因为我们一直认为罗存德 在编纂这部字典的过程中没有参考日本方面的资料。果然,这部字典里有“热带”一词。     the tropics 热带     the torrid zone 热带   由此可以说,“热带”一词不是日本产生的,而是中国产生的。   那么,“热带”一词到底是谁造的? 是不是罗存德造的呢? 他的字典里可能有一些他自 己造的译词。但是罗字典问世以前中国就有很长的“西学”的传统,积累了很丰富的译词。 这些译词源源不绝地流入罗字典。日本国语学家佐藤亨早在 1983 年写的《近世语汇的研 究》(樱风社)里就指出:“热带”一词出现在17 世纪来华的耶苏会士艾儒略的《职方外纪》 (1623)里。请看下面这段内容:   分为五带,其赤道之下,二至规以内,此一带者日轮常行顶上,故为热带,夏 至规之北至北极规,冬至规之南至南极规,此两带者,因日轮不甚远近,故为温带, 北极规与南极规之内,此两带者,因日轮止照半年,故为冷带。(《天学初函》) 179 荒川 清秀   这里除了“热带”以外,还有“温带”“冷带”二词。那么,我们可以说使用“热带” 的第一本文献是艾儒略(J. Aleni) 的《职方外纪》,我们的追溯到此就可以打住了吗?否。按 照地理学史的记载,我们会自然而然地追溯到利玛窦的《坤舆万国全图》(1602)。请看下一段。   以天势分山海,自北而南为五带,一在昼长昼短二圈之间,其他甚热,带近日 轮故也,二在北极圈之内,三在南极圈之内,此二处地居甚冷,带远日轮故也,四 在北极昼长二圈之间,五在南极昼短二圈之间,此二地皆谓之正带,不甚冷热,日 轮不远不近故也   这里容易发现只有一个复合词“正带”,而其他两带还没组合成词。可是,却显现出解 开产生“热带”一词秘密的线索。就是说:艾儒略很可能是根据“其地甚热,带近日轮故也” 这一记载造出“热带”一词的,而且根据“此二处地居甚冷,带远日轮故也”造出“冷带” 一词的。为什么?因为现在地理学使用的不是“冷带”而是“寒带”。可以设想,艾儒略如 果不依照利玛窦《全图》的注解,他也许会造出“寒带”一词。   那么,利玛窦为什么不说“其地甚寒”而说“其地甚冷”呢?只要翻阅一下汉语词汇史, 我们就可以发现,自古以来,表示cold 义用“寒”字。虽然“冷”字收在《说文解字》(公 元100 年)里—“冷,寒也”,但是在六朝以前一般表示co

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档