- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
洪: Hello, everyone. Shazitang Primary School ,the sunflower’s English Station of the 10 week now begins.Welcome.
罗、王: 砂子塘小学向日葵英语广播站第10周播音现在开始。
四人:Good? afternoon? dear friends!
洪:Hi, Everyone ,I’m---
冀:My name is ---
罗:I’m---
王:My name is ---
洪: Boys and girls ,do you know what day is the first day in a week .
王: 同学们,你们知道一周的第一天是星期几吗?
罗: 哦,I know. It’s Monday.
冀:It’s Sunday. 是星期天。
洪:Yes, it’s Sunday. So, Do you know what Day is this Sunday?
王: 同学们,你们知道本周星期天是什么节日吗?
冀: Let me see.哦, it’s Easter. Yes or no ?
洪: Yes , you are right. Easter is a very im portent festival in west countries. It means revival and hope.
罗: 复活节是西方国家的一个非常重要的节日,它象征着重生与希望,为纪念耶稣基督于公元30到33年之间被钉死在十字架之后第三天复活的日子。’s enjoy a song about Easter. (放复活节的音乐)
洪: There are three parts in today’s broadcasting 。Then let’s come to the first station: “follow me!”
王: 今天的向日葵广播站包括三个部分,接下来就让我们进入向日葵广播站的第一站吧:“跟我学!”
洪: many a little makes a mickle。 积少成多。
冀: many a little makes a mickle。 积少成多。
罗: many a little makes a mickle。 积少成多。
洪: 同学们,你们学会了吗? 让我们一起来练习三遍吧,Ready go.
女生三人:many a little makes a mickle。积少成多
冀: Then, we’ll come to the second station----“Funny English.”(大声)
罗: 接下来我们来到向日葵英语广播站的第二站:”“趣味英语。”
洪: Do you know what’s the meaning of “ black dog”
王: 我知道,是“黑狗”的意思。
洪: Just one part .你只说对了一半:在西方,很多时候用“black dog ”来形容心情沮丧,郁闷。比如有人这样说:“the black dog is over me。”就表示“我心情很不好,特别沮丧。”
三人: 有趣。
洪: 还比如如果有人这样说你“You are the black sheep in the class.”你感觉如何?
王,罗: 在班上你是黑色的绵羊。
洪:No, no, no , “black sheep”在西方国家就意味着害群之马或败家子的意思,刚才这句话的正确翻译应该是:你们是一群害群之马
冀: 去你的,“only you are the black sheep in our class.”
洪: 下面的这句更有趣,listen carefully,仔细听哦:“The black widow is very poisonous。”怎么翻译?
冀: 这个黑色的窗户是有毒的。
罗:皮肤黝黑的那位寡妇心肠很毒。
洪: no ,no ,no it means “黑蜘蛛是有毒的。”The black widow表示一种黑色的蜘蛛,有时我们也把这种蜘蛛叫成“黑寡妇”,但是记住这里的寡妇指的是蜘蛛哦。可不是真正的寡妇呀!
四人: 同学们,可见black这个单词在西方国家经常被用作贬义词,所以同学们以后在用这个单词的时候可得小心啦! Don’t be black sheep ,balck window, or black dog, ok ?
洪: the last station “Joke time”。
女生三人: 第三站,“笑话时间。”
冀: 有个人刚学外语,这天在街上走,不小心踩了一个老外的脚,那人急忙说:“Im so
文档评论(0)