影视美联英语 韩国造星产业化 一条龙生产线.docVIP

影视美联英语 韩国造星产业化 一条龙生产线.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: /test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美联英语提供:影视英语 韩国造星产业化 一条龙生产线 At a rented theatre on a Saturday night in Seoul, 20 self-conscious young talents stand awkwardly, some of them in tears, in front of hundreds of cheering friends and relatives. 周六晚上,在首尔的一个租来的剧院里,20个年轻选手有些局促地站在台上,一些人眼里还有泪水,台下是数百名为他们加油的朋友和家人。 All have been working towards this moment for years, before passing through preliminary auditions staged by JYP Entertainment, one of South Korea抯 biggest music production companies. Then came six weeks of intensive training for this climactic performance, after which only three are handed the bouquets that signify the offer of a training contract. 所有人都为这一刻努力了多年,他们先是通过JYP Entertainment公司的初选,之后接受了6个星期的密集培训,而这次表演就是培训后最终的高潮部分。在表演结束后,只有3人能拿到花束,代表签订培训合同的邀约。JYP是韩国最大的音乐制作公司之一。 “I’ve been working so hard for five years, and now I’ve finally made it,” Kim Byung-kwan tells the audience, clutching the flowers and visibly overwhelmed after being named champion of the evening. “我已经辛苦努力了5年,现在我终于做到了,”Kim Byung-kwan向观众们说,手里紧握着花束,显然已被成为当晚冠军带来的巨大喜悦压倒。 The stakes are high for these young hopefuls, who have the opportunity to become superstars not only in South Korea but across Asia, and increasingly beyond. Psy抯 2012 rap hit Gangnam Style ?so popular that it recently forced YouTube to recalibrate its counting system for video views ?is only one example of the growing clout of South Korean popular music, which hauled in revenues of Won4.4tn ($4.1bn) in 2013, according to the Korea Creative Content Agency. 对这些渴望成功的年轻人来说,奖赏是丰厚的。他们将有机会成为韩国、乃至整个亚洲的超级明星,甚至越来越有可能在更多地方扬名。朴载相(Psy)2012年的热门Rap单曲《江南Style》(Gangnam Style)太过流行,以至于YouTube最近不得不为其重新校准视频播放次数计数系统。这只是韩国流行音乐日益增长的影响力的一个例子而已。根据韩国文化产业振兴院(Korea Creative Content Agency)统计,2013年韩国流行音乐产业共实现4.4万亿韩元(合41亿美元)的收入。 With its slickly choreographed videos and addictively energetic sound, K-pop commands obsessive followings across Southeast Asia, China and Japan, and has established firm beachheads in Europe, the US and Latin Ameri

文档评论(0)

xiaofei2001129 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档