英语教学中应重视文化教育-浙江湖州中学.DOC

英语教学中应重视文化教育-浙江湖州中学.DOC

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语教学中应重视文化教育-浙江湖州中学

在英语教学中重视文化教育 浙江省湖州中学弁山校区英语组 姜海礁 [摘 要] 语言和文化有着密不可分的内在联系,英语文化的学习是英语课程的一个重要组成部分。学习英语的过程就是对英语国家文化知识了解和掌握的过程,掌握英语必须跨越英汉两种语言文化,才能进行得体的交际,所以教师在教学中必须重视英语文化的导入。 [关键词] 素质教育 文化教学 跨文化交际 一、问题的提出 语言是文化的载体,是文化的主要表现形式语言是随着民族的发展而发展的,是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来外语教学应紧扣世界教育的发展方向,为培养出具有跨文化交际素质的人才而不断努力。外语教学的根本目的是与不同文化背景的人进行交流提高学生的外语能力既是中国国民经济发展的迫切需要,也是跨世纪的中国教育的一项紧迫任务。为了实现这个目标,我们正确认识到外语教育是跨文化教育的一环,把语言看作是与文化、社会密不可分的一个整体,并在教学大纲、教材、课堂教学、语言测试以及外语的第二课堂里全面反映出来。? 4、文化教是实现交际的关键英语教学的最终目的英语教学中语法忽视语言的社会环境特别是语言的文化差异,重视语言的外在形式和语法结构CCTV6的Action English (动感英语),其中的Slang, 笔者也受益匪浅;通过阅读21世纪报开阔了体育、文化、政治、经济等各方面的视野,也学习到大量时尚英语美语的流行词汇,有空就和学生聊聊,这不仅增进了师生间的感情,也开阔了学生的眼界,增加了他们学习英语文化的兴趣!日复一日,学生的交际能力。A: Why not wait for five more minutes? B: It’s raining cats and dogs. 许多学生对raining cats and dogs 无法理解,他们试图以汉语的方式来解读,结果不仅忽视了英语特有的表达方式,还和英语的表达大相径庭。再如:SEFC SB1A Unit 6 Good manners的Reading 是一篇介绍西方餐桌礼仪的说明文,从餐具的摆放、餐前礼仪、餐中礼仪、谈话礼仪、饮酒礼仪及餐桌礼仪变迁等几方面介绍了西方的餐饮文化,笔者在教授过程中引导学生联想中国的饮食文化的一些礼仪,并做出对比来加深学生的印象,这样,不仅训练了学生的阅读能力,而且培养了学生的跨文化交际的意识。所以教师在授课过程中要结合学生生活实际,随机教授,使学生掌握的不是“中国式的英语”,而是比较地道的英美英语。 3、介绍文化背景,对比中西文差异语言大师吕叔湘先生在《中国人学英语》(修订本)中谈道:“我相信,对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的差别……让他通过比较得到更深刻的领会。”所以,在英语教学中应遵循语言分析和文化比较相结合的原则,断增强学生对文化差异的敏感性,帮助学生容忍、顺应这些差异,使其逐步养成用英语思维的习惯,最终达到准确、规范、恰当地用英语传递语言信息的目的。中国上哪去吃过了吗?如果把这些译成英语即:Where are you going?反应极有可能是: “Its none of your business”; “Have you eaten yet?” 对方可能认为对他的邀请。不了解汉文化习俗的外国人并不会认为这是一种交际问候语,候一般用Good morning/afternoon/evening. Nice to meet you. How are you? 。见面寒暄常表示对对方的关心。如:你今天气色不好,生病了?” 你又瘦了,要注意身体啊。 英美人如果听到你说:You are fat 或You are so thin. 会感到在英语文化中,年龄、 地址、工作单位、收入、婚姻、家庭情况、信仰等话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。英美人寒暄最频繁的话题是天气的状况等。赞扬时认为谦虚是一种美德如:一位外国旅游者对导游小姐说:Your English is quite fluent. 这位导游小姐谦虚地回答:No, no, M y English is very poor. 对于的谦虚回答,英美人会误解为对方对自己的判断力表示怀疑。根据英美人的习惯,当他们赞扬别人时,希望别人以道谢或爽快接受的方式作答Thank you! Thank you for saying so. 这充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格西方文化的思维模式注重逻辑和分析 ,而东方文化的思维模式则表现出直觉整体性顺序汉语表示时间或地点,顺序一律由大到小,而英语中表达恰恰相反。例如,在英语中,年月日要说成日月年或月日年;地址要从门牌号开始,最后才是省份和国家。中国人讲“7点15分”,英国人常说“a qua

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档