国际贸易chapter 9.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
国际贸易chapter 9

documents;;;;;Invoice ;invoice;Certificate of origin;Certificate of inspection;;;Force Majeure;;1 within the delivery period as stipulated in this contract ,whatever it is in the process of making ,shipment or transportation,the seller shall not be held responsible for delay in delivery of goods due to force majeure, such as war,severe disaaters of flood,fire,wind,snow and earthquake.However,the seller shall inform the buyer by cable immediately of the occurrence mentioned above and within 15 days thereafter, shall send by airmail to the buyer for their acceptance a certificate issued by the Chamber of Commerce or the register surveyor of the place where the accident occurs as evidence thereof.Under such circumstance the seller however , are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods ,and advise to the buyers of particulars of measures .the buyer shall have right to agree or cancel this contract according to the circusmance .In case the accident lasts for more than 10 weeks, the buyer shall have the right to cancel this contract.;;arbitration;;Arbitration clause;Arbitration: All disputes in connection with the Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations. In case no settlement can be reached through negotiations, the case should then be submitted for arbitration to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade Shanghai, in accordance with the “Provisional Rules or Procedure of the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade”. The arbitration shall take place in Shanghai and the decision rendered by the said Commission shall be final and binding upon both parties. 仲裁: 对合同或其执行中所产生的争议应该通过友好的协商解决。如果经协商无法解决,该项争议应递交中国对外贸易促进委员会上海分会的外贸仲裁委员会,根据中国对外贸易促进委员会的外贸仲裁委员会的规定或程序进行仲裁。仲裁在上海进行,仲裁委员会的决定是终结性的,并对双方都有约束力;Inspection ;;;;

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档