on english translation of the barriers and strategies to enhance the ability(英语翻译的障碍和策略来提高能力).docVIP

on english translation of the barriers and strategies to enhance the ability(英语翻译的障碍和策略来提高能力).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
on english translation of the barriers and strategies to enhance the ability(英语翻译的障碍和策略来提高能力)

On English translation of the barriers and strategies to enhance the ability Summary: English translation capability is an important part of comprehensive ability, but also English majors must have the basic ability to enhance the English language translation capabilities, need to understand the difference between English and Chinese culture, with strong language skills, to master the skilled translation skills. Keywords: English language translation capabilities, improve, barriers, strategies Cultural differences affect the ability to enhance the English translation of the important factors, in addition to cultural factors, the ability to enhance the English translation also affected by other factors, this article will further expand the narrative ability to enhance the impact of English translation of the obstacles and their corresponding strategies. First, the impact on the ability to enhance the English translation of the obstacles 1. Likely to cause differences in Eastern and Western cultures misunderstanding English translation is the English translation of Chinese and English conversion process, this process is not just a linguistic phenomenon, but also reflects the cross-cultural phenomenon, more specifically, in the Western cultural differences reflected in the culture traditions, habits, values ??and ways of thinking, and these levels often result in differences of the same things that people have different understanding and interpretation, so the different cultural differences likely to cause misunderstanding in English translation. For example, the life of the most common envelope of writing in China, the habit of writing the order of country names, provinces, cities, counties, streets, and finally the recipient name. In Western countries, the opposite order to write the envelope, so the learning of English knowledge, require more attention to the cultural knowledge of English to understand and master. 2. Master the basics

您可能关注的文档

文档评论(0)

hhuiws1482 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5024214302000003

1亿VIP精品文档

相关文档