- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
影视美联英语 2014年令人过目难忘及四个电影人物造型
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:
/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:影视英语 2014年令人过目难忘的四个电影人物造型
When reflecting on the year in film, moviegoers often remember strong performances, or they might consider how a movie worked as a narrative, the emotions it evoked, what chances it took.
在回顾过去一年的影片时,观众们经常想起那些有力的表演,或者会思考一部电影怎样叙事,激发了哪些情绪,做了哪些尝试。
But some people might just remember the mustaches.
但有些人可能就记住了胡子。
This year has been one of diverse and bold hair and makeup choices, from the frizzy, matted blue-tinted mane of the Witch in “Into the Woods” to the shimmering, expertly shaped pompadour of James Brown in “Get On Up.” In some cases, the absence of hair comes into play, like the bald, heavy-on-the-eyeliner look of Ramses in “Exodus: Gods and Kings.”
今年银幕上的发型和化妆各式各样,大胆新颖,从《魔法黑森林》(Into the Woods)中女巫卷曲、蓬乱的蓝色调鬃毛,到《激乐人心》(Get On Up)中詹姆斯·布朗(James Brown)微微发亮、精心塑造的大背头。有时,秃头也能发挥作用,比如《法老与众神》(Exodus: Gods and Kings)中拉美西斯的秃头、重眼影造型。
The year’s most compelling makeup and hair designs have been almost characters themselves (and are certainly more dynamic than some of those who appear on-screen). But while physical features are obvious right away, they can also give shape and nuance to the performances of those who assume them. Sometimes, a big nose creates a window of understanding.
今年最引人注目的化妆和发型设计几乎都源自角色的原型本身(其中有些无疑比银幕上的造型更有活力)。除了能让观众一眼看出角色的外貌特征,它们也能为演员的表演赋予整体感觉和微妙之感。有时,一个大鼻子就能加深观众的理解。
Here are four memorable designs from the year, including commentary from some of the artists who helped shape the looks.
下面是今年最令人难忘的四个设计,包括参与塑造这些造型的一些艺术家们的评论。
The Wonder of Whiskers
胡须的神奇之处
Each film Wes Anderson makes seems to exist in its very own universe. And “The Grand Budapest Hotel,” set mainly in the 1930s, uses distinct elements and props to help define its world.
韦斯·安德森(Wes Anderson)的每部电影似乎都存在于它自己的世界里。《布达佩斯大饭店》(The Grand Budapest Hotel)以20世纪30年代为背景,通过独特的元素和道具定义它的世界。
Mr. Anderson wanted an abundance and a variety of facial hair on the men, with no beard or mustache adorning each actor’s face in qu
文档评论(0)