- 3
- 0
- 约3千字
- 约 18页
- 2017-09-07 发布于河南
- 举报
每个人都死了
《世说新语》刘义庆 刘 义 庆 刘义庆(403—约443),彭城(今江苏徐州)人,南朝宋文学家。宋武帝刘裕的侄儿,袭封临川王。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还有志怪小说《幽明录》。 《世说新语》 记载魏晋人物言谈轶事的笔记小说。刘义庆撰。全书分德行、言语、政事、文学等36个门类,记载了自东汉末年至东晋时豪门贵族与官僚士大夫的言谈轶事,较为集中地反映了这一时期的社会面貌和士大夫的思想品格。 魏晋风度,在很多人看来,是一种真正的名士风范,所谓是真名士自风流,由正始才俊何晏、王弼到竹林名士嵇康、阮籍,中朝隽秀王衍、乐广至于江左领袖王导、谢安,莫不是清峻通脱,表现出的那一派“烟云水气”而又“风流自赏”的气度,几追仙姿,为后世景仰。 魏晋风度,它作为当时的士族意识形态的一种人格表现,并成为当时的审美理想。风流名士们崇尚自然、超然物外,率真任诞而风流自赏。晋朝屡以历部尚书请官王右军,但遭屡拒绝。正是因为精神的超俗,“托杯玄胜,远咏庄老”、“以清淡为经济”,喜好饮酒,不务世事,以隐逸为高等这样的人事哲学观,才能造就那传奇的《兰亭序》。 然而,魏晋风度为什么在历代每每遭贬,究其原因,大略是这帮名士们饮酒过度,醉生梦死;再就是放达出格,有悖常理,另就是清谈误国。据传说“竹林七贤”之一的刘伶,纵酒佯狂,经常是抬棺狂饮,且身上一丝不挂于屋中, 人见均嗤之,他却反唇相讥:“我以天地为房屋,以房屋为衣裤,你们干吗要钻到我裤裆里来呢?这些名士们为求长生而炼丹服药,穿衣喜宽袍大袖且经久不洗,故而多虱,因而“扪虱而谈”,在当时是件很高雅的举动。 其实以魏晋风度为开端的儒道互补的士大夫精神,从根本上奠定了中国知识分子的人格基础,影响的相当深远。可是,魏晋风度的所及,也带来了弊端,许多人赶时髦,心情也并非嵇康、阮籍似的沉重,却也学他们的放达。现在年轻人出于对人生的爱恋,自由的向往,自我的发现与肯定而表现出来的标新立异,与魏晋风度的价值观念是一脉相承的。只要不过于颓废放诞还是可以接受的。 王羲之,东晋大书法家,被后人尊为“书圣” 。 王子猷,王羲之第五子王徽之,放达不羁。尤爱竹子。 王子敬,王羲之第七子王献之。工书法,尤以行草擅名。与其父齐名,并称“二王”。 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹。弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久。月余亦卒。 猷(yóu) 笃(dǔ) 舆(yú) 奔(bēn) 丧(sāng) 好(hào) 调(tiáo) 掷(zhì) 恸(tòng) 课文讲解 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。 王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。 俱:副词,表范围,都。 笃:dǔ (病)重。 而:表承接,不译。 子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。 王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬)的消息?这(一定)是他死了。”说话时完全不悲伤。 何以:即“以何”,为什么。 都:副词,总,竟。 矣:语气助词,表肯定语气,可译为“了”。 语:动词,说话。 了(li?o):全,完全。 便索舆来奔丧,都不哭。 就要轿子来看望丧事,一路上都没有哭。 索:要。 舆(yú):轿子。 奔丧:原指从外地急忙赶回去料理长辈或亲属的丧事,这里指到王子敬家去看望丧事。 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹。几根弦的声音已经不协调了。子猷把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你与琴都死了。” 素:向来,一向。 琴:动词,弹琴。 径:直往。 灵床:停放尸体的床铺。 既:已经 调(tiáo):协调。 掷(zhì):投掷,抛掷,扔。 因恸绝良久,月余亦卒。 于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。过了一个月,(子猷)也死了。 因:副词,于是,就。 恸:(tòng) 痛哭,极度悲伤。 绝:气息中止。 良:很。 亦:副词,也。 卒:死。 译文: 王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷问手下人:“为什么总听不到(子敬的)消息?这一定是他已经死了。”说话时完全不悲伤。就要轿子来去奔丧事,一路上竟没哭。 子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上
原创力文档

文档评论(0)