- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
电影功夫熊猫1_中英的文台词
看电影学英语 Kungfu Panda 《功夫熊猫》
-Narrator: Legend tells of a legendary warrior...
legend: 传奇 legendary: 传奇的 warrior: 武士
传奇故事传颂着一名传奇武士,
whose kung fu skills were the stuff of legend.
他的功夫出神入化。
He traveled the land in search of worthy foes.
in search of: 寻找 foe: 敌人
他走遍天涯,独孤求败,
-Demon: I see you like to chew.
chew: 咀嚼,咬
你挺喜欢吃啊,
Maybe you should chew on my fist!
有种就吃了我的拳头!
-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.
武士一言不发,因为正忙着吃,
Then he swallowed.
然后一口吞下,
And then he spoke.
开口道:
“Enough talk. Lets fight! Shashabooey! Shashabooey!”
“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”
-Narrator: He was so deadly in fact
他的一招一式如此彪悍
that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.
exposure: 暴露 pure: 完全的 awesomeness: 敬畏
他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿
-Demon: My eyes!
我的眼睛!
-Rabbit1: Hes too awesome!
awesome: 令人惊叹的
他太彪悍了!
-Rabbit2: And attractive!
太有魅力了!
-Rabbit1: How Can We repay you?
我们何以回报?
-Warrior: There is no charge for awesomeness.
awesomeness: 非凡的
伟大不求回报
Or attractiveness.
attractiveness: 魅力
迷人更无所需
Kablooey! Kablooey!
哼哼哈哈!哼哼哈哈!
-Narrator: It mattered not how many foes he faced.
他征战无数
They were no match for his body!
无人堪与匹敌,
Never before had a panda been so feared!
从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,
And so loved.
又让人如此爱戴。
Even the most heroic heroes in China,
即使是神州大地之上最英勇的勇士们
the Furious Five,
furious: 凶猛的
勇猛五杰,
bowed in respect to this great master.
也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下。
-Monkey: We should hang out.
hang out: 出去
咱出去玩玩怎样?
-Warrior: Agreed.
同意。
-Narrator: But hanging out would have to wait.
但出去玩的事情得先放一边,
Because when youre facing the 10 000 demons of shemon Mountain
demon: 恶魔
因为尚有万千暴徒待铲除,
theres only one thing that matters and thats...
正经事只有一件,就是……
-Monkey: Po! Get up!
Po,快起床!
Youll be later for work!
要误了生意了!
-Po: What?
什么?
[Scene: the dream is over, and Po gets up to work.]
-Dad: Po! Get up!
Po,快起床!
Po. What are you doing up there?
Po,你磨蹭啥呢?
-Po: Nothing.
没啥。
Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress!
mantis: 螳螂 crane: 鹤 viper: 毒蛇
Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress!
-Dad: Po! Let
文档评论(0)