- 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第十三章外商信函翻译
English College * English College * * English-Chinese TranslationChapter 13涉外商务信函的翻译 Lecturer:Echo 涉外商务信函的翻译 Contents of Lecture Thirteen Part 1 Introduction of Business Letter Part 2 Translation of Business Letter Part 3 Assignment Introduction of Business Letter 商务信函的分类:Types of Business Letter 1.建立业务关系函 Set new business relationship 2.询盘函 Make an inquiry 3.报盘函 Make an offer 4.还盘函 Make a counter-offer 5.接受函 Acceptance 6.付款函 Payment 7.装运通知函 Shipment 8. 索赔函 Claim 9. 保险函 Insurance 无论是普通信还是商务信函,其格式(如齐头式、缩进式与混合式)和篇章结构都比较固定(见书),并且两者差别不大,但后者比前者正式、严肃得多,即商务信函在篇章结构和行文风格的各个方面都有更具体的要求。一封正式的商务信函一般由以下几个部分构成并按照如下结构组成完整的篇章(见书)。 商务信函基本格式 1. 信头(Heading/The letter head),即寄信人的地址 2. 日期(Date) 3. 信内地址(Inside address),即收信人的地址 4. 称呼(Salutation) 5. 正文(The Body) 6. 结束语/函尾套语(Complimentary close) 7. 发信人姓名(Signature ) 7 Essential Parts 涉外商务信函可忽略部分 1. 文档号(Reference),如:Our ref.: WFX/SQ, Your ref.: JS201/SD707 2.主办人(Attention), 如:Attention: The Sales Manager 3.事由(Subject) 4,附件(Enclosure) 5.副本/抄送(CC.,即Carbon Copy) 6.附言/又及事项(P.S.,即Postscript) 6 Parts that can be omitted (阅读文中第172页) 注意商务信函的开首语 1.我们收到您4月30日第M8301号来函。 We are in receipt of your letter Ref. M8301 dated the 30th April. 2.我们高兴地收到贵方2004年4月30日来函。 We have pleasure in acknowledging the receipt of your letter of the 30th April. 3.谢谢贵方4月30日的询盘,并已获得我们充分 注意。 We thank you for your enquiry of the 30th April, which has had our best attention. 4.我们收到贵方上月1日来函及附件。 We acknowledge the receipt of your letter of the 1st ultimo with the enclosure. 5.贵方上月22日来函及所附订单第212号一并收到。 Your letter of 22nd ultimo, together with the order No.212 enclosed, has been received . 注意商务信函的结尾语 1.殷切地等待贵方早日答复。 We are awaiting your early reply with interest. 2.我们将感谢贵方的迅速答复。 Your prompt reply will be appreciated. 3. 我们将感谢贵方对上述各点迅速加以注意。 Your prompt attention to the said points will be appreciated. 涉外商务信函的文体特点及翻译 涉外商务信函的文体特点 商务英语信函是一种公文性质的信函,其主要内容涉及公事,交流目的的主要在于磋商公务,因此每一封商务公函都必须注重表达准确、规范、朴素,并且主题突出、中心明确。 1. 词汇使用特点 (1) 用词规范正式 (阅读文中第164-166页) (2) 表意准确、专业性强 (阅读文
文档评论(0)