医学英语翻译讲述.ppt

段落翻译的基本原则和技巧 译者首先进行段落大意分析再进行句群分析,句子分析最后以句子为单位进行翻译 译者要关注的还是句子内部的调整、句子层次意义的译文重组。 段落翻译的焦点仍是句子翻译,这个过程中,译者要注重句际关系的分析,从段落的视野把握每个句子的处理方式。 Translation of the Text: Textual Consciouness 语篇意识 Textual consciousness in translation 语篇意识 It’s common to use text as a unit for the analysis of translation as it enables the translator to appreciate the linguistic form, meaning and spirit of the original. 翻译中应当大处着眼(top-down),小处着手(bottom-up),小单位、低层次服从于大单位、高层次。 How to grow old by Bertrand Russell The man who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death, since the things he

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档