双语选衣技巧鲜艳明快点亮你的好心情.docxVIP

双语选衣技巧鲜艳明快点亮你的好心情.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语选衣技巧鲜艳明快点亮你的好心情

Many of us spend our lives in black, brown, navy, white and grey, but by choosing safe shades instead of a brighter wardrobe, we could be missing out on the health benefits implicit in colour.我们当中的很多人喜欢穿黑色、棕色、海军蓝、白色和灰色的衣服,但是一味选择这种保险色而不穿鲜艳明亮一点,我们就会错过颜色对健康的一些有益的影响。Jules Standish, author of How Not To Wear Black, is a style and colour consultant for women afraid of standing out, and she believes that changing your shopping habits can boost your well-being and self-esteem. ‘Research shows that colours can have a psychological effect,’ she says. ‘When we look at certain colours it triggers neurological responses in the brain, and causes the hypothalamus gland to release hormones.《如何不穿黑色衣服》一书的作者朱尔斯·斯坦迪士,是女性出挑恐惧症的时尚设计和色彩搭配咨询师,她相信改变你的购物习惯能够提高你的幸福指数和自尊心。“研究者认为,颜色有心理上的影响,”她说。“当我们看到一种颜色时,它会触发大脑中的神经回路,引起下丘脑腺分泌荷尔蒙。‘Looking at warm, bright colours, such as red or pink, releases dopamine — known as the “feel-good hormone”— which can improve our mood, heighten the attention span and even boost our sex drive.“盯着温暖的、明亮的颜色看,比如说红色啊,粉丝啊,会分泌多巴胺——就是‘会让你觉得愉悦的一种荷尔蒙’——它可以振奋心情,提升注意广度,甚至增加性欲。“Cool blues, on the other hand, have been linked to the release of oxytocin, making you feel of calm.’ Here, Jules gives her verdict on the clashing colours that couldn’t be more suited.““忧郁的蓝色,另一方面而言,则是和分泌后叶催产素挂钩,你会让你觉得平静。”以下,朱尔斯总结除了一些超保险的颜色供你选择。GREEN AND MAROON绿色和栗色Red and green should never be seen’couldn’t be more wrong. In small doses, they work superbly well together. Pairing this green dress with red accessories, for instance.红色和绿色显大俗,但是小件搭配起来会效果超群。比如说在这条绿色裙子上搭配红色饰品。Emerald-green is a good choice if you suffer from blushing after drinking wine, or menopausal hot flushes, as it helps to balance out the complexion.翡翠绿是个保险的选择,如果你喝酒后脸色发白,或经历了更年期发潮,它可以助你平衡面色。MUSTARD AND KHAKI芥末绿和卡其色Ordinarily, yellows and greens would not be worn together, but toning it down and pairing mustard with khaki is flattering. These earthy shades have golden undertones that illuminate greying, older skin.平常而言,黄配绿土掉渣,但是这样塑身下来,芥末

文档评论(0)

178****9325 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档