高考语文一轮复习-《文言文翻译》1课件-粤教版.pptVIP

高考语文一轮复习-《文言文翻译》1课件-粤教版.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高考语文一轮复习-《文言文翻译》1课件-粤教版

* * 高考语文专题复习 文言文翻译之 探求设题思路 掌握翻译技巧 【考纲聚焦】 《考试大纲》规定: 考生必须能理解并翻译文中的句子。能力层级 B。 【考点阐释】 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点。 我们有必要熟知文言文翻译题的设计思路,掌握基本的文言文翻译技巧,提高自身的文言文翻译能力。 广东高考翻译实题, 探求其设计思路: 翻译下面的句子。(6分) ①今天以授予,不可失也。 翻译:现在上天把(居庸关)交给我们,不可以(再)丢失。 赋分:“今天” 1分, (居庸关) 1分, 大意1分。 ②上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。 翻译:皇上指挥军队渡过黄河,擂鼓呐喊(着)直冲宋忠的军阵。 赋分: “上麾师”,1分,“鼓噪”,1分,大意1分。 问题:打双引号的字词有何资格成为得分点? 问题:打双引号的字词有何资格成为得分点? 文言翻译的设题思路:命题人选择文言文句是独具慧眼的,他们总是选择那些带有重要的语法现象的文言文句来让考生翻译,这类语法现象大致可分为两大类:第一类是积累性的——实词方面的通假字、重要实词、一词多义、古今异义,虚词方面的重要虚词、固定结构;第二类是规律性的——词类活用和各类句式。 二 、 请评价下面的文言文翻译 原句:蚓 无 爪牙 之 利, 释: 蚯蚓 没有 爪子和牙齿 的(结构助词)锋利 原句:筋骨 之 强,上 食 埃土, 释: 筋骨 的 强健 向上(名词作状语) 吃到 泥土 原句: 下 饮 黄泉, 释:向下(名词作状语) 喝到 地下水 原句: 用心 一 也。 释: 因为心思 (古今异义) 专一 语气词,表判断。 连:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿(定语后置),强健的筋骨(定语后置),(却能)向上吃到泥土,向下喝到地下水,(这)是因为心思专一。 问题1:“释”的译法有何重要特点? 问题2:“连”的译法又有何特点? 字字落实: 文言翻译第一招——“释” 留 删 换 文言翻译第二招——“连” 文从句顺: 调 补 变 三、请同学们以《师说》为材料,根据刚才所学到的出题方法出题 各小组准备 请各小组 上台出题 四、各组讨论,形成答案,派代表上黑板作答。 请各小组 上台答题 五、出题小组派代表上台评分,师生共同分析答题得失。 各小组代表 请上台讲评 六、小试牛刀:请按“释”和“连”的格式翻译下面的文段。 叶衡罢相后,一日病,问诸客曰:“我且死,但未知死后佳否?”一士人曰:“甚佳。”叶惊问曰:“何以知之?”士人曰:“使死而不佳,死者皆逃归矣。一死不归,以是知其佳也”满座皆笑。 七、作业布置:练习册文言文阅读,第3、4篇之翻译部分。

您可能关注的文档

文档评论(0)

feixiang2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档