- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
再改28《观潮》
* 啊吴 观 潮 周 密 钱塘江观潮,历史悠久。有文献记载的就有两千多年,为宋朝时最盛。现在观潮在浙江海宁,但在宋代,观潮胜地却在临安,就是今天的杭州市。 南宋定都临安(杭州),每年农历八月十八日都要举行观潮盛典。迎潮前有水军演习,潮到时又有吴地少年弄潮争标表演,当日从宫廷到民间争相观看,万人空巷,十分热闹。 钱塘江观潮 钱 塘 江 大 潮 一线潮 一线潮 钱 塘 江 观 潮 钱塘江潮是由天体引力和地球自转的离心力作用加上杭州湾的喇叭口特殊地形而形成的特大涌潮。每年农历八月十八前后,潮势达到极盛,如万马奔腾,蔚为壮观。前来观潮的人也是络绎不绝,人山人海。 钱塘江潮的成因 钱塘江潮是一大胜景。其成因有: 1 江口成喇叭形,宽处超过百里,窄处仅十里,涨潮时,巨大的海潮涌向狭窄的江面,自然形成壮观的海潮。 2 河口有巨大的拦门沙坎,潮水涌进时受阻,高掀上天,前浪受阻,后浪又到,潮水就奔腾咆哮、排山倒海。 八月十八潮,壮观天下无。 苏轼 晴天摇动清江底,晚日浮沉急浪中 晴天摇动清江底, 晚日浮沉急浪中。 王师道 简介南宋观潮盛事 杭州在南宋时称临安,是国都。观潮地当时在临安城南(今由于江水改道已移至浙江海宁),每年八月十八日举行观潮盛典。迎潮前有水军演习,潮到时又有吴地少年弄潮争标的表演。当日从宫廷到民间争相观看,万人空巷,十分狂热。本文描写的水军演习、弄潮表演以及观潮情景,既衬托了钱江涌潮的奇伟壮丽,又共同组成了南宋都城生活的风俗画,表现了人与自然搏斗的勇敢精神。 原文:浙江之潮,天下之伟观也。 之: 也: 结构助词“的”; 表判断的语气助词; 译文: 钱塘江的大潮,是天下最雄伟壮美的景象 。 伟观: 雄伟景象;观:动词作名词,景象,景观。 译读 : 原文:自既望以至十八日为最盛。 既望: 自: 盛: 从; 农历十六日。“望”为农历十五日,“既”是“过了”的意思。 旺盛。引申为“壮观”; 译文: 从农历八月十六日到十八日是潮水最壮观的时候。 原文:方其远出海门,仅如银线; 方: 海门: 其: 当……时; 代指潮; 浙江入海的口子,那里两边的山对峙着; 译文: 当潮水远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条银白色的线。 原文:既而渐近,则玉城雪岭际天而来。 既而: 际天: 不久; 玉城雪岭: 形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和大雪覆盖的山岭。 连接着天; 译文: 不久潮水越来越近,就像玉城雪岭一样连天涌来。 原文:大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。 震撼: 激射: 沃日: 势: 震动摇撼; 激扬喷薄; 冲荡太阳。形容波浪大。沃,用水淋洗; 气势; 译文: 声音大得像雷霆万钧,震天撼地,激扬喷薄,吞没宇宙,冲荡太阳,气势极其雄壮豪迈。 原文:杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。 海涌银为郭,江横玉系腰: 是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭,浙江横着,潮水给它系上一条白玉的腰带。 是也: 就是指这样的景象。 译文: 杨万里诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”,描写的就是这样的景象啊。 作者是从哪几个方面对潮来之状进行描写的? 从形、色、声、势四个方面,由远及近刻画了海潮的雄伟壮观。 海潮的雄伟壮观 形 色 声 势 仅如银线; 玉城雪岭; 声如雷霆; 吞天沃日; 远————近 修辞方法: 比喻、夸张; 描写方法: 正面描写; 第一段是怎样写海潮的雄伟壮观的景象的? 先用一句 概括全文,点明 , 接着交代海潮最盛的 ,然后对潮水作 描绘,最后用杨诚斋的诗句对上文作形象概括, 首句,又为下文作 。 “浙江之潮,天下之伟观也” 主旨 时间 正面 呼应 铺垫 原文:每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸。 岁: 出: 教阅: 艨艟: 年; 来到; 训练,检阅; 战船; 译文: 每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军,几百艘战船分别列在两岸。 原文:既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。 既而: 尽: 乘骑弄旗标枪舞刀于水面者: 不久; 穷尽; 语序应为“于水面乘骑弄旗标枪舞刀者”;骑:马;弄:舞动;标:树立、举; 译文: 然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽各种变化,同时在水面上有乘马、舞旗、举枪、挥刀的战士,就像踩在平地上一样。 原文:倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,
文档评论(0)