从敦煌和越南的民间文本看“俗文本文献学”的建立 - 中华传统经典普及 .docVIP

从敦煌和越南的民间文本看“俗文本文献学”的建立 - 中华传统经典普及 .doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从敦煌和越南的民间文本看“俗文本文献学”的建立 - 中华传统经典普及

从敦煌和越南的民间文本看“俗文本文献学”的建立 刘玉珺 摘要:通过对敦煌写卷、越南汉喃抄本作比较研究,可以发现民间文本具有杂抄、瓦解定本书籍原有结构体例等文献特点。其中,文学性民间文本超出了古典文献学范畴的异文,大多源于口头传播过程中的增益和改篡;文本记录上的差别,实际上反映了相同作品在功能上的差别,即作为书面文学作品与作为口头文学作品的差别。有鉴于此,我们可以提出“俗文本文献学”的概念。这一概念代表了一整套不同于传统文献学的理论体系和学术方法。从书写方式的角度看,它可以称作“抄本文献学”;从功能的角度看,它也可以称作“音乐文学文献学”。 关键词:民间文本 敦煌写卷 越南抄本 俗文本文献学 上个世纪初,随着敦煌藏经洞的打开,敦煌遗书这批特殊的文献资料得以重见天日。从文学的角度而言,敦煌遗书的特殊性在于容纳了一大批中国文学史上已经失落了的品种和作品,而从传播方式而言,它的特殊性在于容纳了一大批完全不同于传统四部经典的、杂抄成书的民间文本。经过一个世纪的学术发展,敦煌遗书在文学、历史、语言、宗教、艺术等学科方面的价值得到了充分的发掘和利用,不仅导致了敦煌学这个国际性学科的建立,而且大大的修改了这些学科的传统描写。然而让人遗憾的是,这批以民间文本为主的文献资料,却没有能像促进其它学科一样,促进中国古典文献学的飞跃发展。究其原因,在许多研究者眼中,敦煌文献特殊的物质形态和传播方式往往被视作特例。现今,主流古典文献学所遵循的是以乾嘉学派为代表的中国古典学术传统,其研究的主要对象是以刊本为主要流通形式的四部经典文献,无疑其学术观念主要建立在印本书籍基础之上。而随着学术视野的扩大,我们发现在越南也保留了一批类似于敦煌写卷的汉文本,使我们有机会对这两种民间文本进行一次比较研究,进而提出一些新的文献学认识,即主要关于“俗文本”——民间形态的文本或抄本形态的文本——的认识,并通过这些认识完善和修正已有的古典文献学理论。 一、民间文本的文献特点与学术意义 自从宋代印刷术广泛应用于书籍生产以后,正式的书籍成为了人们心目中最重要的知识传播的工具。“所谓正式的书籍,就是指用文字写在或印在具有一定形态的专用材料上以借人阅读为目的著作物”。〔1〕以这样的定义来看待书籍,那么民间文本就只能说是一种未具完全形态的书籍。它与正式书籍相比,具有如下特性:第一,二者在用途上有着根本性的区别:民间文本以供个人诵读为主要目的,正式书籍以供他人阅读为主要目的。第二,民间文本不似正式书籍那样面貌整饬,往往具有形制短小、内容无定式的特点。徐俊先生曾经非常恰当的描述了敦煌诗歌写卷的文献特征:“除了少量的经典文献传钞本,敦煌诗歌写本的绝大多数是以个人诵读为功用的民间文本。这种民间文本,因为以钞写者个人阅读为目的,所以只在很小的范围内流通。又因为受个人文学视野、认识程度和阅读兴趣的限制,作为社会下层普通读者群中文学传播载体的诗歌写本,大多表现出明显的偶然性和随机性特征。”〔2〕在越南流传的民间文本也表现出了相同的文献特性,如越南汉喃研究院所藏的VHv.623号抄本,依次抄录了贺吊对联、“集翘”对联、范光璨的《方言赋》、河内尚德药房举办的赛诗会所作之诗、对联选、自叙体及杂咏的喃文文章、越南文的祭文与诗。不仅抄录的作品涉及多种文体,没有一定的内在联系,而且作品还涉及汉、喃、越三种文字。 具有完整形态的印本书大多有一定的编辑体例、书名、目录、序跋、卷次等。民间文本却恰恰相反,它们不仅没有一定的结构体系,缺漏各种书籍要素,有的甚至连作品名、抄手名也没有留下。并且由于所抄录的作品完全取决于抄手的个人偏好,尽管在各抄本中会有相同的作品出现,却不会有完全相同的本子。例如,在敦煌写卷中,《太公家教》是最多见的一种文献,至少占到了35个写卷;《织锦回文》及其喃文译作则是越南抄本中最常见的作品之一,也至少出现在14种抄本之中。但是抄录这些作品的文本没有一种是完全相同的。 有少数民间文本是以定本书籍为底本传抄而成的,这些抄本仍然保留了民间文本的特性,即习惯对底本作主观取舍,从而消解了原书的编辑体例和成书目的。这种情况可以称作“局部反映定本书籍”,是一种特殊的“未具完全形态的书籍”。若对流传于敦煌和越南的《昭明文选》作一比较,可以明了这两种“未具完全形态的书籍”的异同。今存于越南的《文选》是摘抄本,如VHv.974号抄本,抄手不详,其抄写的顺序为从卷十逆抄至卷四,然后又按卷十一、卷十二、卷十六、卷十五、卷一、卷二、卷三、卷十三、卷十四的先后顺序依次抄写,这些卷次并不是《文选》本身的卷次。抄本卷十抄录的是《文选》卷三十八张士然《为吴令谢询求为诸孙置守冢人表》、卷三十七陆士衡《谢平原内史表》、刘越石《劝进表》、卷三十八任彦升《为萧杨州作荐士表》、卷三十四曹植《七启》等内容,而且每一篇作品又只抄录其中

文档评论(0)

381697660 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档