- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语汉字汉字
摘要
1443年世宗大王组织集贤殿的大臣们一起创造.因为韩国语是在汉语的基础上创造出来的,所以在韩国语的词汇中,70%是汉字词.但是这些汉字虽然在韩国普遍的使用,在中国却很少使用.对中国学生学习韩语也有着很深的影响,认识并学会运用这些汉字词对我们以后和人交流有很大的帮助。
关键词:
韩国语常见汉字词; 区分汉字词; 汉字词的由来;中国人学习韩国语
Abstract::In north of organization ShiZong 1443 jixian temple ministers together create besides Korean. Because Korean in Chinese is created based on the lexical, so in Korean, 70 per cent are Chinese characters. But these characters in Korea, although the use of common, but rarely used in China and the meaning is also different. For example, the Chinese business is in Korean promulgation, closed in Korean is Hugh speak.
Key words:The Chinese characters. The Korean Distinguish Chinese characters
韩国语中的汉字
中韩两国自古就有着紧密的关系,无论是传统文化,还是国民感情都有着独特的相似之处,这也就造就了中韩两国间语言和文字渊源。如今,世界经济、政治、文化逐渐融合,中韩两国关系也更加紧密,越来越的中国人开始学习韩国文化和语言文字,这无疑是加深中韩两国文化交流的一个平台,其中,韩国语中70%的汉字词就是我们需要研究和学习的一个重点。
在文字上说,韩字的产生是以中文为基础的,其词汇大量引进中文汉字,而这些字经过不断的演变进化,成为了今天韩国常用的词汇,即,韩国语中的汉字词,其占韩国语词汇的70%之多。
下表所列的,是韓語常用漢字裡,源自漢語的詞彙:两个小时,,?? ?。”??”。停车”,汽车叫,百货商店叫,小卖部叫。停课叫,停业叫。飞机叫右转左转贈品餐桌支票名片止 有些漢字的次序和漢語習慣不同:正午其实真的要一一列举,就真的是太多了。
在发音上,韩国语汉字词大量模仿古汉语发音,和现代汉语发音没有太大差别,并以汉字发音为准,创造了韩国语的四字成语。例如,
???? (十日之菊) (十中八九) (十匙一饭)
(十伐之木) (实事求是) (深思熟考)
(心機一轉) (身體髮膚) (神通之力)
(尸位素餐) (是是非非) (水鱼之交)
(谁怨谁咎) (守株待兎) (宿虎冲鼻)
(纯洁无垢) (述而) ???? (唇亡齿寒)
(寿则多辱) (菽麦不辨) (神出鬼没)
刻舟求剑[] 甘言利说[] 甘呑苦吐[] 甲论乙驳[] 去头截尾[] 隔世之感[] 见物生心[] 犬猿之间[] 结者解之[] 结草报恩[] 轻擧妄动[] 倾国之色[] 惊天动地[] 鸡口牛后[] 鸡卵有骨[] 苦尽甘来[] 骨肉相残[] 美辞丽句[]骨肉相_岳] 公明正大[] 夸大妄想[] 过犹不及[] 刮目相对[] 九死一生[] 九牛一毛[] 群鸡一鹤[] 穷馀之策[]
美风良俗[] 目不识丁[] 闻一知十[] 目不忍见[] 武陵桃源[] 无不通知[]
这些四字成语虽意思上和中文四字成语有所不同,但发音却有极大的相同之处。
二、韩文汉字和中文汉字的不同
中韩两国文字关系非常紧密,但作为两个独立的国家,文字结构仍是有所不同的。
据史料记载,韩国语可分为汉字词、固有词和外来语三种。固有词是古代朝鲜时期朝鲜半岛本土就开始使用的词汇,汉字词是借用中国汉语和日语汉字词或用汉字创造的词,并且汉字词所占的比率略高于固有词。.
韩国语中有许多汉字,有些统计记录韩国语里70%是汉字。汉字的广泛使用对学习韩国语的中国人来是件非常有益的事情。但是并不是所有的汉字都和汉语的意思相同。不少汉字词只是跟汉语的意思接近或相似,还有不少汉字词和汉语的意思完全相反,尤其特别要注意同形异义词。比如,便宜在韩国语的意思是方便,出产是生孩子的意思,高等学校是高中的意思,校长只是指中小学校长,大学校长叫做总长,汉语的部长叫做长官,操心在韩国语中里是小心的意思等等
三:区分汉字词.
了解了汉字词和中文汉字的关系和区别,我们就应该学会如何区分和很好的运用他们,以便我们更好的掌握韩国语。1.听近似音,如;??是发
您可能关注的文档
最近下载
- 4.3免疫失调课件(共36张PPT)高中生物学 人教版(2019)选择性必修一.pptx VIP
- 新解读《JB_T 8446 - 2013隐极式同步发电机转子匝间短路测定方法》最新解读.docx VIP
- 一种基于伯努利吸附原理的爬壁检测机器人.pdf VIP
- ZEEKR知识自测及参考答案.docx VIP
- 徐宁金枪手人物介绍水浒传.pptx VIP
- 2025年CSP-S初赛真题(文末附答案).pdf VIP
- 江苏开放大学设计思维与创意设计创意元素训练.doc VIP
- (2024新版本)人教版七年级上册生物全册教案.doc
- 自考劳动和社会保障法历年真题.pdf VIP
- 制冷用水平管降膜蒸发器管束换热优化研究.pdf VIP
文档评论(0)