- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《论语》在西方第一个译本(1687年)
· ·
101
《 》 ( )
论语 在西方的第一个译本 1 年
687
( )
法 梅谦立 Thierr MEYNARD
y
: , 、 、
内容摘要 本文介绍中国经典迈向西方的开端 即西方人如何第一次阅读 理解 翻译和传
《 》。 《 》 、 、 、 ,
播 论语 它详细地介绍和分析 论语 拉丁版本的历史过程和背景 标题 结构 排版等问题
还有它所显示的孔子形象。
:《 》
关键词 论语 翻译 拉丁文 耶稣会士
, , , 。
从 世纪起 中国经典迈向西方 使得它们不再仅仅是中国的经典 而逐渐变成全世界的经典 在
17
这里, , 、 、 《 》,
我们试图了解中国经典迈向西方的开端 即西方人如何第一次阅读 理解 翻译和传播 论语 使
。《 》 ,
这本书在西方人的心目中成为最能代表中国文化的文本 论语 在西方的第一个译本是拉丁文本 见
, 《 》(
于一本可以被看作中国思想的百科全书之中 即 中国哲学家孔夫子 Con uciusSinarum Philoso
f -
, , )( 《 》)。 、 、 、
巴黎 年 后被简略为 孔夫子 它系统地介绍了先秦诸子 先秦儒家 宋明儒家 道教及
hus 1687
p
。 《 》 , 《 》 《 》 。
中国佛教 除了 论语 的翻译之外 它还包括 大学 和 中庸 的翻译
。 《 》 ,
本文章由四部分构成 第一部分介绍 论语 翻译成西文的历史过程和背景 主要阐释传教士在礼
仪之争背景之下的翻译意图。 《 》 、 、 。
第二部分讨论 论语 拉丁版本的标题 结构 排版等问题 第三部分介绍
《 》 —
文档评论(0)