对话甩开语言障碍微软展示Skype实时翻译技术.docVIP

对话甩开语言障碍微软展示Skype实时翻译技术.doc

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对话甩开语言障碍微软展示Skype实时翻译技术

甩开语言障碍,微软展示Skype实时翻译技术 据国外媒体的报道,微软公司在本周二召开的代码大会(Code Conference)上对外演示了新版Skype的实时翻译技术,微软表示其将在今年晚些时候发布这一测试版本的Skype,而这也表明微软已经在实时语言翻译工具领域取得了突破性进展。目前具备实时翻译技术的Skype仅支持少数几种语言,同时也只有Windows版本,不过微软表示未来将会加入对更多语言和平台(包括移动平台)的支持。谷歌一直以来也在致力于实时翻译技术的研究,旗下的多款应用也具备多国语音翻译功能,但目前尚不能对整个会话进行实时翻译。微软曾在数年前发布的一个视频中展示了将类似实时翻译的技术整合到Office办公套件中的场景,而微软研究院的创始人里克·拉希德(Rick Rashid)也在两年前发表过一次关于将他所说的英文内容实时翻译为中文的演讲。“其实微软已经研究出了相关的多项技术,只不过一直未能将其融合在一起,”微软副总裁古迪普·辛格·帕尔(Gurdeep Singh Pall)说道。在周二的演示中,帕尔通过Skype利用实时翻译技术与微软的另一位员工戴安娜·海因里希斯(Diana Heinrichs)进行了对话,前者使用英语,后者使用德语,演示内容显示,Skype顺利完成了两者对话时的实时翻译。根据帕尔的介绍,在实时翻译过程中,微软选择了在对方说完话之后再进行翻译的方式,这样可以让彼此能够听到对方所讲的内容。同时,微软仍在研究在对话内容比较多的情况,如何提高实时翻译质量的方法,比如使用人们生活中的真实语言来提升翻译引擎的准确度,不过这样做存在一些潜在的隐私问题,帕尔对此表示目前他们正在努力避免这一问题,他指出,Skype每年要处理超过7500亿分钟的语音对话,所以只要有很小一部分用户愿意让参与到翻译引擎的研究中就已经足够了。此外,为Skype加入实时翻译功能也表明微软正在试图将更多存在于实验室中的先进技术带给更多的普通用户,多年来微软在实验室创新技术的商业化运作方面一直比较疲软,帕尔希望能够尽快改变这种现状,“我们已经拥有了多项极具创新的技术,”他说道,“目前要做的就是将它们一一落地。”至于Skype上所采用的实时翻译技术,帕尔表示他们的目标是能够支持任何一种语音,从而打破存在于各个国家或地区之间的语言障碍,将科幻电影《星际迷航》中的“万用对讲机”变成现实。译者:唐克链接:/2014/05/27/microsofts-skype-star-trek-language-translator-takes-on-tower-of-babel/百度新闻与网易科技合作稿件,转载请注明出处。 本文来源:网易科技报道 據國外媒體的報道,微軟公司在本周二召開的代碼大會(Code Conference)上對外演示瞭新版Skype的實時翻譯技術,微軟表示其將在今年晚些時候發佈這一測試版本的Skype,而這也表明微軟已經在實時語言翻譯工具領域取得瞭突破性進展。目前具備實時翻譯技術的Skype僅支持少數幾種語言,同時也隻有Windows版本,不過微軟表示未來將會加入對更多語言和平臺(包括移動平臺)的支持。谷歌一直以來也在致力於實時翻譯技術的研究,旗下的多款應用也具備多國語音翻譯功能,但目前尚不能對整個會話進行實時翻譯。微軟曾在數年前發佈的一個視頻中展示瞭將類似實時翻譯的技術整合到Office辦公套件中的場景,而微軟研究院的創始人裡克·拉希德(Rick Rashid)也在兩年前發表過一次關於將他所說的英文內容實時翻譯為中文的演講。“其實微軟已經研究出瞭相關的多項技術,隻不過一直未能將其融合在一起,”微軟副總裁古迪普·辛格·帕爾(Gurdeep Singh Pall)說道。在周二的演示中,帕爾通過Skype利用實時翻譯技術與微軟的另一位員工戴安娜·海因裡希斯(Diana Heinrichs)進行瞭對話,前者使用英語,後者使用德語,演示內容顯示,Skype順利完成瞭兩者對話時的實時翻譯。根據帕爾的介紹,在實時翻譯過程中,微軟選擇瞭在對方說完話之後再進行翻譯的方式,這樣可以讓彼此能夠聽到對方所講的內容。同時,微軟仍在研究在對話內容比較多的情況,如何提高實時翻譯質量的方法,比如使用人們生活中的真實語言來提升翻譯引擎的準確度,不過這樣做存在一些潛在的隱私問題,帕爾對此表示目前他們正在努力避免這一問題,他指出,Skype每年要處理超過7500億分鐘的語音對話,所以隻要有很小一部分用戶願意讓參與到翻譯引擎的研究中就已經足夠瞭。此外,為Skype加入實時翻譯功能也表明微軟正在試圖將更多存在於實驗室中的先進技術帶給更多的普通用戶,多年來微軟在實驗室創新技術的商業化運作方面一直比較疲軟,帕爾希望能夠盡快改變這種現狀,“我們已經擁有瞭多項極具創新的技術,”他說道,

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档