日本人也经常搞错的10句敬语.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日本人也经常搞错的10句敬语

敬语是日语中最难学的一部分,常听人说“即使是日本人也经常搞错”,其实确实如此。以下小编总结了10句容易被弄错的敬语,希望对大家的日语学习有所帮助。①「了解しました」职场上面对上司经常会使用这一句,但其实这句是错误的敬语。想告诉上司“我知道了”,应该用「かしこまりました」。这算是一句比较常见的敬语,用好了,整个人的品味都会有所提升。②「すいません」「すいません」包含「ありがとう」和「ごめんなさい」两层意思,若是想真诚表达自己的谢意或歉意的话,还是乖乖使用「ありがとうございます。」或者「申し訳ございません。」比较好。③「あの」说话的时候,为了整理自己的思绪,很多人会无意识中连发「あの」,使用的太频繁会显得说话人不太稳重,在跟上司或客户说话的时候,切勿紧张,一定要想清楚想好再出口,尽量减少这类词汇的出现。④「粗末なものですが」给他人带土特产的时候,这句台词几乎成了固定用语。但是就因为是给人家带的土特产是“粗末なもの”才显得失礼,这时候,比起「粗末なものですが」,「よかったら皆さんでどうぞ。」会更让人觉得贴心和谦虚。⑤「○○なんですけど」向对方提出请求的时候,有时经常会如「お客様、こちら、○○なんですけど……」这样,词尾带上一些口语化的模糊后缀,需要避免。正确的用法是,加上「お客様、お手数ですが、○○をしていただけますでしょうか。」、「お手数ですが」、「恐れ入りますが」等类似的铺垫前缀,词尾不用「してください」,而是用「していただけますでしょうか」等疑问语气的词汇的话,会使双方气氛柔和,更便于交流。⑥「なります」这是一句我们经常在餐厅、超市的收银台听到的一句错误敬语。「こちら、ハンバーグになります。」「100円になります。」都是错误的。这句话在表示某种变化的时候才用,比如煎蛋换成了汉堡,才会「ハンバーグになります」。想要想对方指明某样东西是什么的时候,应该这样:「こちら、ハンバーグでございます。」「100円でございます。」,这才是正确的说法。⑦「よろしかったでしょうか」确认某件事情的时候,常会用到「よろしかったでしょうか」,其实根本没必要变成过去式,直接「よろしいでしょうか」即可。⑧「お手伝いしましょうか」想要帮助别人的时候,常说「お手伝いしましょうか」,在自己的行为中加有「お」,这也是错误的敬语。正确的说法:「何か、私に手伝えることはございますか。」⑨「ご苦労様です」「ご苦労様です」是上对下,长辈对晚辈所用的语言,作为下属或晚辈,面对上司或长辈,应该用「お疲れ様です」。⑩「○○様でございますね?」客户来了,确认对方身份的时候,有时会脱口而出「○○様でございますね?」,正确的用法是:「○○様でいらっしゃいますね?」。

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档