- 1、本文档共62页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第3-2章节汇票
3-2 汇票 一、汇票的含义 二、汇票的内容 三、汇票的当事人(对汇票持票人的分析) 四、汇票的种类 五、汇票的贴现 一、汇票的定义 我国票据法19条: 汇票是出票人签发的 委托付款人 在见票时或者在指定的日期 无条件支付确定的金额 给收款人或者持票人的票据。 英国票据法:汇票 是一人向另一人签发的,要求即 期或定期或在可以确定的将来的 时间, 对某人或其指定人或持票 人(来人)支付一定数额金 钱的无条件的书面支付命令。 1、汇票是出票人的书面命令order in writing 必须是书面的,而不是口头的; 是一种命令,而不是请求,商量。 2、汇票的付款命令是无条件的unconditional order 无条件意味着付款不能有限制或者附带条件,即不能有先决条件。否则为无效汇票,不具备法律效力。 3、汇票的三个当事人的关系Drawer Payee Payer/Drawee Drawer-----Drawee Payer--- Payee 首先,是出票人Drawer ,一般说即是出口方,因为出口方在输出商品或劳务的同时或稍后,向进口商发出此付款命令责令后者付款。 其次,是受票人Drawee,通常是进口方(或进口方的往来银行),他是在取得进口商品和劳务的同时或稍后接受此项付款命令的人。 再次,是收款人Payee ,收款 人可能是出票人本人即出口方本人,也可能是出口方的开户往来银行。 4、汇票的付款日期 to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money --即期或定期或在可以确定的将来的时间 在见票时或者在指定的日期 5、付给谁? to or to the order of a specified person ,of to bearer---对某人或其指定人或持票人(来人) 给收款人或者持票人 二、汇票的内容 汇票的内容:指汇票上记载的项目。 按照其性质和重要性不同,可以分为三类。 绝对必要记载项目 相对必要记载项目 汇票的任意记载项目 绝对必要记载项目(票据法22条) 1、“汇票”字样Bill 、Draft 、Exchange for 2、无条件支付命令An unconditional order 3、确定的金额 A sum certain in money 4、付款人名称 Payer /Drawee 5、收款人名称 Payee ---To or to the order of a specified person or the bearer 6、出票日期 Date of issue 7、出票人签字 Signature of the Drawer 付款日期在我国并非绝对必要项目; 必要: 我国# 大陆法系* 英美法系@ 相对必要记载项目 1. 出票地点(Place of Issue) 2. 付款地点(Place of Payment) 3. 付款日期Time of Payment/Tenor --- On demand or at a fixed or determinable future time- 1.汇票的字样(汇票文句) # * 中国法、日内瓦统一法:必须标明“汇票”字样。 如:“Bill of Exchange”,“Bill”,Draft “Draft for USD1820.00” “Exchange for GBP 1250.00”等。 用以明确票据的种类,使汇票区别于本票和支票。但(英国票据法)并无此项要求。 2.无条件的支付命令(支付文句) # * @ 汇票是一项付款命令,因而措词应直接了当 “pay to …the sum of…”。 支付给某某…。 无条件性是指付款命令不能有赖于某一事件的发生或某些情况的出现或某一行为的履行作为付款的先决条件。这样做是为了保障票据权利人的票据权利, 便于流通. 例如, “pay to A the sum of pound sterling one thousand only provided that the goods are up to the standard of the contract”--若货与合同相符则支付 A 1000英镑整。 3、确定的金额 # * @ (1)确定的金额是指任何人都可以计算出来或可以确定的金额--如USD10000.00。 不能模棱两可:如“大约付1000美元”、“付1000美元加利息”(没有利率)等。 (2)金额的大小写
文档评论(0)