- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
双语词汇
【爱英语】小题大做作者:新东方在线“言过其实,小题大做”用英语怎么说呢?答案 : to blow something out of proportionout of proportion 是“大到不成比例”,而 blow 是“吹”的意思,在美语中有“吹牛”的意思。A: I cant believe you ignored me like that!我不敢相信你竟这样躲避我!B:I couldnt take your call! Dont blow it out of proportion.我只是没办法接你的电话,别夸大其词了。A:She said I was cute, maybe she thinks Im too childlike!她说我很可爱,也行是她认为我太孩子气吧。B: You blew her comment out of proportion.你把他的说法讲的太夸张了。“别这么糗我,别把我说的这么难堪”用英语怎么说呢?答案 : Dont make me sound so bad.很好理解吧,“别把我说的听上去这么难听”A: You? Study for the test? That would be a rare sight!你?看书准备考试?真是太阳打西边出来了!B: Dont make me sound so bad. I just dont need to study as much as you do.别把我说的一文不值,我只是不用像你那么用功罢了。“抵挡不住诱惑”用英语怎么说呢?答案: have a weakness for...每个人都有自己的弱点,所以当你遇上了自己的克星,或者是什么东西有种神奇的魔力,让你挡都挡不住,你就可以用这用说法,超酷的 ~~A: If you want to win Toms heart, make him a cheesecake.如果你想讨汤姆的欢心,就给他做起司蛋糕准没错。B: Great idea! I know he has a weakness for sweets.好注意!我知道他看见甜食就没辙。Girls have a weakness for chocolate.女孩子都招架不住巧克力的诱惑。“喵了个咪的”用英语怎么说呢?时下最流行的网络语“喵了个咪”,你知道用英语怎么说吗?英文中的说法就是:dog my cats。Wiki词典上对它的解释是used as a mild oath, or as an expression of astonishment(用作一种温和的咒骂,或者用以表达惊讶)。鼎鼎大名的马克·吐温也曾经把它用到过大名鼎鼎的《哈克贝利·费恩历险记》中:Why, dog my cats, they must have a house full of niggers in there every night for four weeks to have done all that work, Sister Phelps.为什么?喵了个咪的,要干完所有这些活儿,须得一屋子挤得满满的黑鬼,用四个星期,每晚每晚地劳作才行啊,费尔贝斯大姐。欧·亨利也曾在他的短篇小说《四百万》中用到这个词:I began to feel sorry for Hubby, dog my cats if I didnt.我开始觉得对不起贺比了,喵了个咪的,之前都没这么觉得。所以,dog my cats 这个短语可以看作是英语中某些粗俗的骂人语言的柔和版。哈哈~~~所以亲爱的们以后再想发泄时,说说“dog my cats”,看看效果如何哈~~~“恰恰相反”用英语怎么说呢?答案 : Just the opposite.如果别人说的话跟实际情况完全相反的话,这句话就可以咱们就可以派上用场。A: Are you sick of eating at home? Do you want to go out, honey?老在家吃会不会腻?要不要出去吃啊,亲爱的?B: Just the opposite. I want to stay in and have a romantic dinner with my lovely wife.恰恰相反,我正想待在家里和我的爱妻来顿浪漫的晚餐。A: What? You got fired?咋啦?被炒鱿鱼了?B: Just the opposite. I got a promotion!恰恰相反。我升官了!“跟我想的一模一样”用英语怎么说呢?答案: My thoughts exactly!当朋友和你很有心电感应,说出和你一模一样的想法时,你就可以用这句话表示同意或者惊叹!A: Rose and Jack look cute together. Hav
文档评论(0)