源于俄文的马克思主义闻观名词原文、中译文和英译文比.PDFVIP

源于俄文的马克思主义闻观名词原文、中译文和英译文比.PDF

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
、 源于俄文的马克思主义新闻观名词原文 中译文和英译文比对分析 · 全国科学技术名词审定委员会 新闻学与传播学名词审定分委员会特约专栏 源于俄文的马克思主义新闻观名词 、 原文 中译文和英译文比对分析 陈力丹 姚晓鸥 《 》 , “ 新闻传播学名词 有一个具有中国特色的部分 即 马克思主义新闻观名 ”。 , 词 鉴于马克思主义新闻观的源头来自马克思主义经典作家 因而一些中文名词来 、 , 《 》 。 , 自德文 俄文的中译文 而这部 名词 要求给出中文名词的标准英文 几经审核 。 , , 配加的英文相当标准 但笔者在最后审读时才想到 中文名词本身是译文 根据中 , ( 、 ) 。 译文再翻译为英文 这样的转译可能造成与原著文字 德文 俄文 理解上的差异 《 》 《 》 《 》 于是我们逐一查对英文版 马克思恩格斯全集 列宁全集 以及 斯大林全集 , , 网络版 结果发现几经审核的已有对应英文 相当多的与英文版全集的英译文差距 。 , , 。 , 颇大 原因很简单 多了一道翻译 就会多一分扭曲 现在这部分名词的大部分 , 。 直接采用了英文版全集的英译文 个别英文在与原著文字核对后做了改动 做这项 , , , 工作 需要花费比写中文名词解释大得多的时间和精力 因为需要一一查找 在三 、 。 , 种文字间进行核查 比对 这件自己临时添加的工作也极为繁琐 除了需要对马克 , 、 、 。 、 思主义经典作家的著作十分熟悉 也需要熟悉德文 俄文 英文 在吴璟薇 姚晓 , 。 鸥的帮助下 这项工作得以完成 我们积累了字数几倍于名词解释本身的相互对应 、 、 。 的原文 中译文 英译文 马恩列斯著作英文版全集是当年经过前苏联和东德马列主义研究院钦定的版本, ( ), 均为从原著文字直接翻译的 马克思恩格斯的著作有约五分之一原文是英文 更贴 。 , , 近原意 但我们也发现 不宜迷信钦定的全集英文版 有些英译文也有翻译得不够 。 , , 。 准确的地方 就此 需要逐条做比对和分析 以便深刻理解原意

您可能关注的文档

文档评论(0)

xyl118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档