- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
it Itll be lovely in the garden tonight. 今晚的花园很宜人。 I found it impossible to marry someone you do not love. 我没有办法嫁给自己不爱的人。 It was stipulated that the goods should be delivered in three days. 规定三天后发货。 连接词 As it is late, you had better go home. 时间不早了,你还是回去吧。 If I had known it, I would not have come here. 早知如此,我就不来了。 He went into the room and sat at the table. 他走进房间,坐在桌子旁。 介词 Smoking is prohibited in public places. 公共场所禁止吸烟。 冠词 Please give us a definite reply at your earliest convenience. 请尽早给我们确切答复。 It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife 一个富有的单身汉都想有一个妻子,这是一个普遍的真理 凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。 The visiting guests were escorted to the Yellow Crane Tower last Sunday. 上星期天,来访的客人和陪同人员一起参观了黄鹤楼。 In the past 10 years, China’s GDP per capita has increased greatly. 在过去的十年中,中国的人均国内生产总值有了很大的增长。 The girl impressed her fiancee’s relatives favorably with her sense of humor. 这个女孩很幽默,给他的未婚夫的亲戚们留下了极好的印象。 A film that is selling-oriented is characterized by heavy reliance on promotional activity. 以销售为目标的企业,其特点是过分依赖促销活动 冠词+形容词 表示某一类人 the poor, the rich, the blind, the young, the old, the sick They did their best to help the sick and the wounded 他们尽了最大努力来帮组病人和伤员 转换为形容词 名词转换为形容词 This experiment was a success 这个实验很成功 The instrument has been popular becuase of its stability and relizbility. 该仪器稳定可靠,广受欢迎。 副词转换为形容词 Traditionally, there had always been good relations between them. 他们之间一直有着传统的友好关系。 The factory is higly productive. 这家工厂生产效率很高 Securities laws require companies to treat all shareholders reasonably equally. 证券法要求公司给所有持股人既合理又平等的待遇。 转换为副词 Carefully comparison of goods will show you the difference. 只要仔细把商品比较一下,你就会发现它们的不同之处。 I have the honor to inform you that your request is aprroved. 很荣幸地通知你,你的请求已经得到批准。 enterpreneur 企业家 enterpreneurship 创业 SOE 国有企业 state-owned enterprise SME 中小企业 small medium enterprise apostle 信徒 my religion 信仰 shareholder 股东 IP
文档评论(0)