- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言理解中语码切换的机制及其代价来源.doc
语言理解中语码切换的机制及其代价来源
随着国际交流与合作的日益加深,各民族交流与融合步伐的不断推进,越来越多的人成为双语者甚至多语者,即掌握两种或两种以上语言的人。在语言交际中,双语者需要根据实际情境和需求在不同的语言之间进行转换,称为语码切换。一般在语码切换的过程中,个体对目标语言的加工会变慢,错误率也会增加,这时就产生了语言切换代价。如果双语者对其掌握的两种语言的熟练程度存在差异,在语码切换过程中还可能产生语码切换代价的不对称性,即从熟练语言转换到非熟练语言所用的时间比从非熟练语言转换到熟练语言时间长,正确率低。
双语表征以及语码切换现已成为教育心理学、认知心理学和心理语言学等领域研究的重点,研究者从行为研究和认知神经科学研究等多个角度、运用多种方法对双语者语码切换机制、切换代价和影响因素等方面进行了大量探索。
语言产生和语言理解是语言加工的两个核心过程,相应地,语码切换同样包括语言理解切换和语言产生切换。语言产生即人们利用自己所掌握的语言来表达内心思想的过程,其语码切换是指双语者同时使用两种语言进行表达的行为;理解切换是指双语者阅读包含两种语言的文字材料或通过听觉接受两种语言的行为。从认知的角度看,语言产生是个体将概念转化为词汇的过程,语言理解过程则是由词汇到概念的加工过程,两者的语码切换过程是不同的。目前,有许多研究者针对语言产生过程中的语码切换问题进行了深入的研究,并取得了比较一致的结果,而语言理解过程中语码切换的相关研究还不多,并存在争论。
一、语码切换的研究
范式随着双语研究的不断深入以及现代化仪器的广泛应用,研究者所采用的研究范式也不断更新,为揭示语码切换的内在机制提供了有利的客观条件。语言理解过程中语码切换的研究最早采用的是阅读范式。
该范式要求被试阅读两种词单,一种词单包含两种语言,且两种语言混合呈现,即需要语码切换,另一种词单则只包含一种语言,不需要切换。结果发现,相对于阅读仅包含一种语言的词单,被试阅读包含两种语言词单的速度显著增长。这种研究范式,简单易行,受客观条件限制较少。然而采用该范式的研究,大多记录被试阅读一篇文章的时间,在阅读期间所产生的与实验目的无关因素会对实验产生影响,即不可控因素较多,易导致实验结果不能反映真实的语码切换过程。
鉴于阅读范式的不足,研究者后来采用词汇判断任务和语义归类任务来考察影响语言理解过程中语码切换代价的因素,如正字法特征、任务语言类型、反应特征等。基于词形层面的词汇判断任务中,实验者要求被试完成真、假词判断任务,而语义归类任务中,要求被试进行语义归类任务,如有生命-无生命等概念判断。这两类任务克服了阅读范式的一些缺陷,利用仪器记录被试的反应时与正确率,并且能记录到被试最细微的切换反应时变化,较少受到外界的干扰,使得结果更加客观准确。然而,词汇判断和语义归类任务属于外显记忆任务范式,无法排除被试可能采取的应对策略所带来的影响,因此该范式也并非完美。
近年来,无意识加工研究范式开始应用到语码切换研究领域,其中跨语言启动范式(如重复启动范式、掩蔽启动范式等)是研究者常用的一种范式,与传统的启动范式不同,跨语言启动范式中的启动词和目标词来自不同的语言类别。跨语言重复启动范式是研究者常用的一种研究范式,该范式包括两个阶段:编码阶段(学习阶段)和提取阶段(测验阶段)。在学习阶段,要求被试学习不同语言对应的词汇,这两类词所包含的单词并不是翻译对等词,只是在词频熟悉性等方面相匹配(如中文单词虫和英文单词tree)。
在测验阶段呈现给被试的词,有些是在学习阶段呈现过的,有些是未呈现过的,被试按照相应的要求做出自己的判断。如果被试在学习阶段学习过另一种语言的对等词,那么在测验阶段对目标词的反应正确率和速度都会更高。因此,这类实验通过改变编码阶段和提取阶段材料之间的关系,考察一种语言的学习对另外一种语言对等词的影响。采用该范式的研究中,被试对于实验的整体流程和目的等都不清楚,可以降低被试记忆策略对实验结果的影响。
综上所述,无意识加工的启动范式能够更为直接、具体地反映双语者的语言加工过程,而且操作较为简单,不易受外在无关因素的干扰,可与功能磁共振成像(functionalmagicresonanceimaging,fMRI)、事件相关电位(event-relatedpotential,ERP)、正电子发射断层显像(positronemissiontomography,PET)等脑成像技术结合用于双语加工脑机制的研究。
二、语码切换的机制
1.非目标语言的加工机制
在双语切换中,当前使用或者理解的语言称为目标语言,而当前不被使用或理解的语言称为非目标语言,非目标语言加工的研究对于了解双语切换机制具有重要意义,因此当前对于语言切换机制的
文档评论(0)