【2017年整理】国际商会保密协议中英文对照.docVIP

【2017年整理】国际商会保密协议中英文对照.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【2017年整理】国际商会保密协议中英文对照

国际商会保密协议 NON-CIRCUMVENTION, NON DISCLOSURE WORKING AGREEMENT 保密合约(禁止规避、禁止转让与合作条约) INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (I.C.C 400 / 500 / 600) 国际商会/世界商务组织 NON-CIRCUMVENTION, NON DISCLOSURE WORKING AGREEMENT 国际商会保密合约(禁止规避、禁止转让与合作条约) WHEREAS the undersigned wish to enter into this Agreement to define certain parameters of the future legal obligations, are bound by a duty of Confidentiality with respect to their sources and contacts. This duty is in accordance with the International Chamber of Commerce. 鉴于签约人希望签署该份合约以规范双方以后应遵行的法律义务,并就对方之业务及连络人善尽保密之职责。 WHEREAS the undersigned desire to enter a working business relationship to the mutual and common benefit of the parties hereto, including their affiliates, subsidiaries, stockholders, partners, co-ventures, trading partners, and other associated organizations (hereinafter referred to as “Affiliates”). 鉴于签约人为达成彼此之共同之利益建立商业关系,其受惠之方包含其关系企业、子公司、股东、事业伙伴、国际合作经营企业、贸易伙伴及其它相关企业等。(以下称为「关系企业」) NOW THEREFORE in consideration of the mutual promises, assertions and covenants herein and other good and valuable considerations, the receipts of which is acknowledged hereby, the parties hereby agree as follows: 基于本约之合意、声明、约定及其它约因,双方当事人兹就下列各事项达成协议: 1. TERMS AND CONDITIONS 1. 合约条款 A. The parties will not in any manner solicit, nor accept any business in any manner from sources or their affiliates, which sources were made available through this agreement, without the express permission of the party who made available the source and, A.在未经双方明示许可下,立约双方及其关系企业皆不得以任何方式要求或接受任何其它第三方所提供之信息, B. The parties will maintain complete confidentiality regarding each other business sources and/or their Affiliates and will disclose such business sources only to the named parties pursuant to the express written permission of this party who made available the source, and, B.立约各方对另一方之业务和/或其关系企业之信息,应遵守绝对保密之原则,仅在对方正式书面许可下方可透露合作方之相关信息。 C. That they will not in any of the transactions the parties are desirous of entering into and do, to the best of their abilities ass

文档评论(0)

ipbohn97 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档