- 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
厦门大学_英汉教程_
英汉翻译教程 The translation should have all the ease of the original composition (A. Tytler).
(杨士焯) Translation, the surmounting of the obstacles, is made possible by an
equivalence of thought that lies behind its different verbal expressions (T. Savory,
第一章 翻译的基本知识
1959: 13).
第一节 翻译的类型
根据语言学家罗曼·雅可布逊(Roman Jakobson)(1959/1966:233)论述,翻译可以分
Translation, essentially, is the faithful representation, in one language, of
成三种类型:
what is written or said in another.
语内翻译(intralingual translation, an interpretation of verbal signs by means
of other signs in the same language),是指同一语言中用一些语言符号解释另一些语言
Translation is a pane of glass through which we look at the work of art (G.
符号,如古文翻译成现代文。
Mounin).
语际翻译(interlingual translation, an interpretation of verbal signs by means
of some other language),是指两种语言之间的翻译,即用另一种语言的语符来解释一种
文档评论(0)